日语 打工用语 ホールの場合: 1.いらっしゃいませ! 2.何名さまでしょうか。 3.こちらのせきでよろしいでしょうか。 4.申し訳ありませんが、今満席でございます。 5.ドリンクはいかがでしょう 6.料理のほうはいかがでしょうか。 7.注文したドリンクや料理の名前を繰り返して、以上でよろしいでしょうか。 8.xxxでございます、どうそ。 9.(ドリンクあと少しだけ残っている場合)おかわりいかがでしょうか。 10.はい、ただいま、まいります。 11.(お客様注文終わったとき、7番言ったお客の返事の後)ありがとうございます。 12.すみません、料理とデザートのラストオーダーお願いします。 13.すみません、ドリンクのラストオーダーお願いします。 14.申し訳ありませんが、そろそろ閉店時間になりますので、お帰りの準備をお願いします。 15.ありがとうございました。 16.また ご来店をお待ちしております。 レジの場合: 1.いらっしゃいませ! 2.(品物1こで1点で数える)1点で100円でございます。1点で120円でございます。合計で220円になります。 3.袋ご利用でしょうか。 4.弁当の場合:お箸を付けいたしますか。ドリンクの場合:ストローを付けいたしますか。ゼリーの場合:スプーンを付けいたしますか。 5.1020円をお預かりいたします。 6.800円のお釣りです。または、800円をお返しします。 7.xxxはこちらにおいてあります。また、すみません、おいてありません。 8.ありがとうございます。 9.また ご来店をお待ちしております。 首先要先说明的是, 也许很多人会在结尾用“です”而不是“なります” , 虽然文法上也是正确的, 但是在日语里,尤其是服务业的接客用语,要用“なります”代替“です”比较好。 先从客人到收银台开始。 下列某些地方说完之后可能会说谢谢等等用语, 我想基本的应该都知道吧,所以对客人说谢谢那些的就省略不说了。 先问客人是否要结帐了。 〉お会计でよろしいですか? 这句话在中文我们不会用到,但是在日语里面,这么询问是一种礼貌,因为日语里还考量到客人有可能是来询问某些事项而不是买单。 接下来,算好多少钱之后就告知客人帐单金额。 〉XXXXXX円になります。 然后客人会付钱给你,这时候如果客人拿了一整张一万元的,这时候通常会说: 〉一万円からでよろしいでしょうか? 这时要确认客人是不是用整张一万块的钞票付款,或者是要追加拿零头出来,或者是要换其他比较小面额的钞票。 接下来,当我们拿到付款的时候要说: 〉XXXXX円からお预かりいたします。 这个解释一下文法,因为我们拿到的钱里面有一部分是店里的营业额,一部分是要找给客人的,所以我们是从XXXXX円(から)收取(お预かり)款项,再找钱给客人。 如果客人拿刚刚好的话要说: 〉ちょうどお预かりいたしました。 ちょうど是刚刚好的意思。 不能说{XXXXX円からお预かりいたします。} 万一不小心这么说了,可以加一句 〉ちょうどになります。 接下来找钱给客人的时候要说: 〉XXXXX円のお返しになります。 最后一般会问客人需不需要收据: 〉レシートのご利用は? 〉レシートの方はどうなさいますか? 等等,这个自己融会贯通。 再来就是送客说谢谢,然后说: 〉またのご来店をお待ちしております。 意思就是期待您的再次光临。 这是现金的情况之下, 其他还有用信用卡付款,还有客人要求发票等等情况。 先说说发票与收据。 一般收银机打出来的单子是要给客人的收据,但是由于收据对有些人来说没有用途, 因此会礼貌上的问客人需不需要,如果不需要,我们再帮客人丢掉。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8f2e8b3c7fd184254b35eefdc8d376eeaeaa173d.html