北京语言大学翻译专业招生简介 北京语言大学翻译专业招生简介 北京语言大学翻译专业本科 培养目标 课程设置 北京语言大学翻译专业(汉英法方向) 培养目标 培养德才兼备,具有广博国际视野,高水平、复合型的汉、英、法多语语言服务人才。通过本专业的学习,学生需掌握较高水平英、法听两门外语的听、说、读、写技能,具备较扎实的口、笔译技能,掌握翻译市场上主流的计算机辅助翻译软件,具有一定的翻译项目管理能力。 课程设置 【翻译模块】翻译理论与实务,笔译(英法-汉),口译(英法-汉),笔译(汉-英法),口译(汉-英法),科技翻译,法律翻译,翻译实践等 【翻译技术模块】计算机辅助翻译等 北京语言大学翻译专业(本地化方向) 培养目标 课程设置 【翻译模块】基础笔译、应用翻译、经贸翻译、科技翻译、翻译理论与实务、翻译实践 【翻译技术模块】本地化概论、本地化实践、计算机辅助翻译 北京语言大学翻译专业硕士(MTI) 招生专业 【口译方向】英语口译、法语口译、日语口译、朝鲜语口译、西班牙语口译、德语口译、阿拉伯语口译 【笔译方向】英语笔译、法语笔译、日语笔译、朝鲜语笔译、西班牙语笔译、德语笔译、阿拉伯语笔译 招生语种 英语、法语、 日语、韩语、德语、 阿拉伯语、西班牙语 培养目标 翻译专业硕士设各语种笔译、口译两个培养方向,以培养胜任不同领域和主题、不同题材和体裁、与口笔译相关的各类跨文化交流工作的高层次、应用型、专业化语言服务人才为目标,面向海、内外招生。 课程设置 【笔译方向】翻译理论与实务、笔译方法论、笔译项目、一般性翻译、口译、经济类翻译、技术类翻译、法律类翻译、文学翻译、中国文化外译、高级外语听说、高级外语读写、计算机辅助翻译等。 【口译方向】翻译理论与实务、交替传译、同声传译、口译方法论、视译、一般性翻译、高级外语听说、高级外语读写、公共演讲、计算机辅助翻译国际机构概况等。 北京语言大学翻译学硕士、博士 招生方向 翻译理论与教学法研究 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8f50fea0bcd5b9f3f90f76c66137ee06eff94ebb.html