未名天日语学校 www.pkusky.com 刨根问底儿学日语—为什么"へ"读成E 上一篇介绍了は为什么会发音Wa,与之类似,へ(He)这个假名有时候发音读作E,其实道理一样。上一篇我们介绍了术语“は行転呼音”,用来指は行的五个音转换到わ行的现象,所以显然发生转换的不仅仅是は。へ作为は行的一个音,同样也会被转化到わ行,发音变成We。 说到这里,我们要先来解释一下わ行了。わ行在五十音图中,是比较特殊的一行,因为在现代版的五十音图中,这一行只有两个音:わ(Wa)和を(Wo)。但是,在古代,其实WaWiWuWeWo是全的。Wu的发音和う(U)完全一样,所以这个没有假名,但其他四个都是有对应的假名。除了わ和を外,还有两个是ゐ(Wi)和ゑ(We)。二战后,日本决定WiWeWo这三个音取消掉,相对应的音改成い(I)、え(E)、お(O)。假名中ゐ和ゑ也作废了,を也只在作助词时保留,其他时候都改用お。于是わ行的五个假名,成为了わいうえを(WaIUEO)。需要强调一下的是,を的假名虽然被保留,但发音已经变成和お一样。 所以,へ被转化到わ行以后,发音变成We,然后We的音消灭,最终就变成了E。这就是这个转变的经过。 以上所说内容,同样可以应用于ひ、ふ、ほ这三个假名。 举个例子,我们知道,日语动词中有很多以う结尾的,如:言う(いう)、買う(かう)、違う(ちがう)等。但是,在一百多年前,日语中并没有以う结尾的动词,这些动词当时都是以ふ结尾的。如果你有兴趣看看古代日本文言,你会看见,这些动词是言ふ(いふ)、買ふ(かふ)、違ふ(ちがふ)。ふ为什么变成了う?这和へ的发音变成E的道理完全一样,大家依理类推吧。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/90a6203b6f175f0e7cd184254b35eefdc8d31504.html