泰戈尔的诗英文版

时间:2022-08-02 17:02:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
泰戈尔的诗英文版

下面是带来的泰戈尔经典英语诗歌,欢迎阅读!泰戈尔经典英语歌篇一The rain has held back for days and days, my God, in my arid heart.在我干枯的心上,好多天没有受到雨水的滋润了,我的上帝。 The horizon is fiercely naked---not the thinnest cover of a soft cloud, not the vaguest hint of a distant cool shower.天边是可怕的赤裸――没有一片轻云的遮盖,没有一丝远雨的凉意。

Send thy angry storm, dark with death, if it is thy wish, and with lashes of lightning startle the sky from end to end.如果你愿意,请降下你的死黑的盛怒的风雨,以闪电震慑诸天罢。

But call back, my lord, call back this pervading silent heat, still and keen and cruel, burning the heart with dire despair.但是请你召回,我的主,召回这弥漫沉默的炎热罢,它是沉重尖锐而又残忍,用可怕的绝望焚灼人心。

Let the cloud of grace bend low from above like the tearful look of the mother on the day of the father's wrath.让慈云低垂下降,像在父亲发怒的时候,母亲的含泪的眼光。

泰戈尔经典英语诗歌篇二When the heart is hard and parched up, come upon me with a shower of mercy.在我的心坚硬焦躁的时候,请洒我以慈霖。

When grace is lost from life, come with a burst of song.当生命失去恩


宠的时候,请赐我以欢歌。

When tumultuous work raises its din on all sides shutting me out from beyond, come to me, my lord of silence, with thy peace and rest.烦杂的工作在四周喧闹,使我和外界隔绝的时候,我的宁静的主,请带着你的和平与安息来临。

When my beggarly heart sits crouched, shut up in a corner, break open the door, my king, and come with the ceremony of a king.当我乞丐似的心,蹲闭在屋角的时候,我的国王,请你以王者的威仪破户而入。 When desire blinds the mind with delusion and dust, O thou holy one, thou wakeful, come with thy light and thy thunder.当欲念以诱惑与尘埃来迷蒙我的心眼的时候,呵,圣者,你是清醒的,请你和你的雷电一同降临。

All desires that distract me, day and night, are false and empty to the core.日夜引诱我的种种欲念,都是透顶的诈伪与空虚。

As the night keeps hidden in its gloom the petition for light, even thus in the depth of my unconsciousness rings the cry---`I want thee, only thee'.就像黑夜隐藏在祈求光明的朦胧里,在我潜意识的深处也响出呼声--我需要你,只需要你。

As the storm still seeks its end in peace when it strikes against peace with all its might,正如风暴用全力来冲击平静,却寻求终止于平静,even thus my rebellion strikes against thy love and still its cry is---`I want thee,


only thee'.我的反抗冲击着你的爱,而它的呼声也还是--我需要你,只需要你。

泰戈尔经典英语诗歌篇四This is my prayer to thee, my lord---strike, strike at the root of penury in my heart.这是我对你的祈求,我的主--请你铲除,铲除我心里贫乏的根源。

Give me the strength lightly to bear my joys and sorrows.赐给我力量使我能轻闲地承受欢乐与忧伤。

Give me the strength to make my love fruitful in service.赐给我力量使我的爱在服务中得到果实。

Give me the strength never to disown the poor or bend my knees before insolent might.赐给我力量使我永抛弃穷人也永不向淫威屈膝。 Give me the strength to raise my mind high above daily trifles.赐给我力量使我的心灵超越于日常琐事之上。

And give me the strength to surrender my strength to thy will with love.再赐给我力量使我满怀爱意地把我的力量服从你意志的指挥。 看了泰戈尔经典英语诗歌的人还看了:1.泰戈尔经典英语诗歌《孤独的旅人》2.泰戈尔经典英语诗歌精选3.泰戈尔经典英语诗歌《生如夏花》4.泰戈尔经典诗歌译文5.经典英语诗歌《世界上最遥远的距离》


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/94052a5bbdd126fff705cc1755270722182e5952.html