苏轼《赤壁赋》 逐句翻译 【壬戌之秋,七月既望】壬戌年秋,七月十六日。 【苏子与客泛舟游于赤壁之下】苏氏与友人在赤壁下泛舟游玩。 【清风徐来,水波不兴】清风阵阵拂来,水面波澜不起。 【举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章】举起酒杯向同伴敬酒,吟诵(赞美)明月的诗句,吟唱婉转优美的乐曲。 【少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间】不多时,明月从东山后升起,盘桓在斗宿与牛宿之间。 【白露横江,水光接天】白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。 【纵一苇之所如,凌万顷之茫然】听任小船飘流到各处,凌于苍茫的万顷江面之上。 【浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止】乘着轻风(在江面上)无所不至,并不知到哪里才会停栖。 【飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙】感觉身轻得似要离开尘世飘飞而去,有如道家羽化成仙。 【于是饮酒乐甚,扣舷而歌之】于是喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌。 【歌曰】歌中唱道。 【桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光】桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。 【渺渺兮于怀,望美人兮天一方】我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方。 【客有吹洞箫者,倚歌而和之】同伴吹起洞箫,按着节奏为歌声伴和。 【其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉】洞箫呜呜作声,有如怨怼有如倾慕,既象啜泣也象低诉。 【余音袅袅,不绝如缕】余音在江上回荡,丝丝缕缕缭绕不绝。 【舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇】能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的孀妇为之饮泣。 【苏子愀然,正襟危坐而问客曰】苏氏的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向同伴问道。【何为其然也】箫声为什么这样哀怨呢? 【客曰】同伴回答。 【月明星稀,乌鹊南飞】月明星稀,乌鹊南飞。 【此非曹孟德之诗乎】这不是曹公孟德的诗么? 【西望夏口,东望武昌】(这里)向东可以望到夏口,向西可以望到武昌。 【山川相缪,郁乎苍苍】山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片郁郁苍苍。 【此非孟德之困于周郎者乎】这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么? 【方其破荆州,下江陵,顺流而东也。】当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下。 【舳舻千里,旌旗蔽空】麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住。 【酾酒临江,横槊赋诗】在江边持酒而饮,横转矛槊吟诗作赋。 【固一世之雄也,而今安在哉】委实是当世的一位英雄人物,而今天又在哪里呢? 【况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友糜鹿】何况我与你在江边的水渚上打渔砍柴,与鱼虾作伴。 【驾一叶之扁舟,举匏樽以相属】与麋鹿为友,(在江上)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒。 【寄蜉蝣与天地,渺沧海之一粟】如同蜉蝣置身于广阔的天地中,象沧海中的一粒栗米那样渺小。 1 / 21 / 2 苏轼《赤壁赋》 逐句翻译 【哀吾生之须臾,羡长江之无穷】(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡幕长江的没有穷尽。 【挟飞仙以遨游,抱明月而长终】(想要)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。 【知不可乎骤得,托遗响于悲风】知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。 【苏子曰】苏氏道。 【客亦知夫水与月乎】你可也知道这水与月? 【逝者如斯,而未尝往也】流逝的就象这水,其实并没有真正逝去。 【盈虚者如彼,而卒莫消长也】时圆时缺的就象这月,终究又何尝盈亏。 【盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬】可见,从事物变易的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化。 【自其不变者而观之,则物与我皆无尽也】而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽。 【而又何羡乎】又有什么可羡慕的呢? 【且夫天地之间,物各有主】何况天地之间,凡物各有自己的归属。 【苟非吾之所有,虽一毫而莫取】若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。 【惟江上之清风,与山间之明月】只有江上的清风,以及山间的明月。 【耳得之而为声,目遇之而成色】送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色。 【取之无禁,用之不竭】取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。 【是造物者之无尽藏也】这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏。 【而吾与子之所共适】你我尽可以一起享用。 【客喜而笑,洗盏更酌】于是同伴喜笑颜开,更换杯盏重新饮酒。 【肴核既尽,杯盘狼籍】菜肴果品都被吃个精光,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。 【相与枕藉乎舟中,不知东方之既白】(苏子与同伴)在船里互相枕着睡去,不知不觉天边已经露出鱼肚白。 2 / 22 / 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/944fda1a8beb172ded630b1c59eef8c75ebf9513.html