华佗传四 原文翻译: 又有一郡守病①,佗以爲其人盛怒則差②,乃多受其而不加治③,無何棄去④,留書之⑤。郡守果大怒,令人追捉殺佗。郡守子知之,屬使勿逐⑥守瞋恚既甚⑦,吐黑血數升而愈。 又有一士大夫不快,佗云:“君病深,當破腹取。然君壽亦不過十年,病不能殺君,忍病十歲,壽俱當盡,不足故自刳裂⑨”士大夫不耐痛癢,必欲除之。佗遂下手,所患尋差①,十年竟死 廣陵太守陳登得病,胸中煩懑,面赤不食。佗脈之曰:“府君胃中有蟲數升,欲成疽,食腥物所爲也。”即作湯二升,先服一升,斯須盡服之食頃,吐出三升許蟲②,赤頭皆動,半身是生魚膾也②,所苦便愈。佗曰:此病後三期當發3,遇良醫乃可濟救。”依期果發動,時佗不在,如言而死。 太祖聞而召佗,佗常在左右。太祖苦頭風四,每發,心亂目眩,佗針鬲②,隨手而差。 李將軍妻病甚,呼佗視脈,曰:“傷娠而胎不去。將軍言:“聞實傷娠,胎已去矣。”佗曰:“案脈四,胎未去也。”將軍以爲不然。佗舍去,婦稍小差四百餘日復動,更呼佗,佗曰:“此脈故事有胎。前當生两兒,一兒先出,血出甚多,後兒不及生;母不自覺,旁人亦不寤,不復迎③,遂不得生。胎死,血脈不復歸,必燥著母脊,故使多脊痛。今當與湯,并針一處,此死胎必出。”湯針既加,婦痛急如欲生者。佗曰:“此死胎久枯,不能自出,宜使人探之。”果得一死男,手足完具③,色黑,長可尺所。 注释: ①郡守:即太守。郡的行政长官。 ②其人:彼人;那人。 ③貨:财物。加治:施治。进行治疗。④無何:没多久。 ⑤書:信。 ⑥屬:同“嘱”。嘱咐。逐:追逐。⑦瞋恚(hui惠):愤怒。既:已经。⑧不快:有病。 ⑨故:特地。 ⑩痛癢:义偏于“痛”。痛苦。①尋:随即;旋即。 竟:终于。 廣陵:汉代郡名。今江苏扬州。⑩煩懣:烦闷。 ⑤脈之:为他切脉。脉为切脉,为动用法。府君:对太守的尊称。 ⑩疽:病名。腹内痈块。⑩腥物:指生魚肉。腥,生肉。⑩斯須:犹“须臾”。片刻;一会儿。②食頃:吃一顿饭的时间。②許:左右。表约数。 ②生魚膾:生的魚肉丝脍,切碎的魚肉丝。②3期(ji基):一周年。也写作“朞”。期:期限。發動:发作。太祖:指曹操。 頭風:类似神经性头痛。②鬲:同“膈”。膈俞穴。28案:察。 29稍:逐渐;渐渐。 ③故事:先例;惯例;照例。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/96aedf2c951ea76e58fafab069dc5022abea467a.html