古诗支公好鹤翻译赏析

时间:2022-09-10 07:11:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗支公好鹤翻译赏析

文言文《支公好鹤》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 支公好鹤。住剡东峁山。有人遗其双鹤,少时翅长欲飞。支意惜之,乃铩其翮。鹤轩翥不复能飞,乃反顾翅垂头,视之如有懊丧意。林曰:“既有凌霄之姿,何肯为人作耳目近玩!”养令翮成,置使飞去。 【注释】 ①支公:支遁,字道林,东晋人,年二十五而出家为僧。他既是名僧,又是名士,与谢安,王羲之等交往甚密。 ②好:喜欢。 ③惜:舍不得。 ④翮:羽毛中间的英冠,这里用来指翅膀上的羽毛。 ⑤轩翥:振翅高飞的样子。 ⑥姿:通资,资质,禀赋。 ⑦去:离开。 ⑧遗:送。 【翻译】 (支道林)特别喜欢养鹤。他在浙江东部的峁山住的时候,有人送了他一对小鹤。过了一些时候,小鹤渐渐长出羽翼,时时想起飞。支公舍不得鹤飞走,就剪断了鹤的羽根。鹤想举翅高飞却没办法再飞,于是回头看自己的翅膀,然后低下头来,看上去就像人一样沮丧/b/22136。支道林说:“鹤生来是应该翱翔在天空的,哪里会甘心当人的宠物被眷养玩耍!”经过一段时间调养,等到鹤的羽毛重新长出来,让它们飞走了。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/96ecc4687b563c1ec5da50e2524de518964bd3e8.html