雷雨之神的外国诗歌 After this stop, the summer season Then he waved away. It takes off its hat, A hundred dazzling pictures were taken overnight, Leave memories for the thunder. The lilac flower was eclipsed. At this time, the thunder is full of Electric light, cast away from the field, Light lights for Yuyu Qiong Building. When a burst of bad smile Rolling over the roof, The heavy rain is also like the lines of the charcoal strokes To on all the fences. Then there are the gaps of consciousness: Even the darkest corner of reason The lights were also bright, There, it was as bright as the day. 过了这一站,夏天 就挥手离去。它摘下帽子, 连夜拍下一百张眩目的照片, 为雷声留下回忆。 丁香花黯然失色。 此时,雷鸣采来了满怀的 电光,从田野抛开去, 为玉宇琼楼点灯。 当一阵阵的坏笑 在屋顶上滚动, 大雨也像炭笔画出的线条 隆重洒向所有的篱笆。 然后是一道道的意识空白: 就连理智最阴暗的角落 也照得灯火通明, 那里,此时正亮如白昼。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9c08ef75e75c3b3567ec102de2bd960590c6d9f7.html