关于月亮的外国经典诗歌有哪些 月亮,那么的皎洁,如妙龄少女,抚慰所有人的心灵。月光似静水一般,向地面洒去,这就是妙龄少女轻轻地对大地耳语。下面是小编给大家带来的关于月亮的外国经典诗歌,欢迎大家阅读! 1.《月亮的哀愁》 波德莱尔 (法国) 今夜, 月亮进入无限慵懒的梦中, 像在重叠的垫褥上躺着的美人, 在入寐以前,用她的手, 漫不经心轻轻将自己乳房的轮廓抚弄, 在雪崩似的绵软的缎子背上, 月亮奄奄一息地耽于昏厥状态, 她的眼睛眺望那如同百花盛开向蓝天里袅袅上升的白色幻象。 2.《月亮》 普希金 (俄国) 孤独、凄怆的月亮, 你为什么从云端里出现, 透过窗户,向我的枕上 投下清辉一片? 你的忧郁的脸容 引起我悲伤的浮想, 和爱情的无益的哀痛; 骄傲的理智难以抑制的愿望 又在我的心头重新激荡。 飞走吧,往事的回忆, 不幸的爱情啊,请你安息! 已不会再有那样的月夜, 当你以神迷的光线 穿过幽暗的梣树林 将静谧的光辉倾泻, 淡淡地,隐约地 照出我恋人的美丽。 情欲的欢快啊,你算什么? 怎能比真正的爱情和幸福, 那种内在的美的欢乐? 已逝的喜悦怎能再往回奔? 光阴啊,那秒秒分分 为什么如此飞快地消失? 当那朝霞突然升起 月亮啊,你为什么要逃走, 沉没在那明朗的蓝天里? 为什么天上要闪出晨曦? 为什么我和恋人要别离? 3.《Strange Fits of Passion Have I Known》 William Wordsworth (英国) When she I loved looked every day, Fresh as a rose in June, I to her cottage bent my way, Beneath an evening-moon. Upon the moon I fixed my eye, All over the wide lea; With quickening pace my horse drew nigh, Those paths so dear to me. And now we reached the orchard-plot, And, as we climbed the hill, The sinking moon to Lucy's cot, Came near, and nearer still 4.《My Friend, The Moon》 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3090e6adadf8941ea76e58fafab069dc502247bb.html