外国诗两首原文

时间:2023-11-01 17:20:23 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
外国诗两首原文

在黄色的树林里,两条路分岔, 很抱歉不能两条路都走, 我在那路口久久伫立, 我向着一条路极目望去, 直到它消失在丛林深处。 但我却选了另外一条路, 它荒草萋萋,十分幽寂, 显得更诱人、更美丽, 虽然在这条小路上, 很少留下旅人的足迹。 那天清晨落叶满地, 两条路都未经脚印污染。 呵,留下一条路等改日再见! 但我知道路径延绵无尽头, 恐怕我难以再回返。 也许多少年后在某个地方, 我将轻声叹息把往事回顾, 一片树林里分出两条路, 而我选了人迹更少的一条, 从此决定了我一生的道路。

诗歌二:《不要温顺地走向黄昏》

- 1 -

迪伦·托马斯


不要温顺地走向黄昏, 老年应当在生命的尽头燃烧, 怒吼,怒吼,抗拒光明的消逝。 虽然智者知道黑暗是正确的, 因为他们的言语从未闪电般发光, 但他们不要温顺地走向黄昏。 好人,最后一波潮流,哭泣着多明媚, 他们脆弱的行动本应在绿湾中舞蹈, 怒吼,怒吼,抗拒光明的消逝。 狂野的人们,在飞行中捕捉并唱歌, 太晚了才发现,他们在它的路上痛苦, 但他们不要温顺地走向黄昏。 临死的严肃的人,用盲目的视力看到, 盲目的眼睛像流星一样闪耀,变得快乐, 怒吼,怒吼,抗拒光明的消逝。 而你,我的父亲,在悲伤的高处, 用你的热泪诅咒我,祝福我, 不要温顺地走向黄昏。 怒吼,怒吼,抗拒光明的消逝。

- 2 -


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a5a9985f15fc700abb68a98271fe910ef12daea0.html