to与for表示“对……来说”时的区别 介词 to 和 for 均可表示“对……(来说)”这一意义,以下几点需注意: 1. 在necessary, good, easy, difficult, hard, impossible, suited, suitable, pleasant 等形容词之后,两者均可用,有时区别不大,有时区别较大。如: Meat is necessary to [for] us all. 肉对我们大家都是必要的。 Such food is good for health. 那样的食物对身体有好处。 You should be good to her. 你应该好好对她。 注:在形容词之后若接不定式时,通常用介词 for 来引出该不定式的逻辑主语。如: It’s very hard for her to drive a lorry. 对她来说驾驶卡车是很困难的。 有时形容词之后接介词 for,可认为是其后省略了一个不定式。如: This lesson is too difficult for me (to understand). 这篇课文对我来说太难(理解)了。 2. 介词 to 和 for 表示“对……来说”这一意义,有以下两种观点可以参考: 观点一:to 通常只表示一般意义的“对……来说”,其意义较泛;而 for 却含有比较、限制、区别的意味,它不仅表示“对……来说”,而且还含有“限于……来说”或“只有对……来说”的意味。比较: English prepositions are difficult to almost all Chinese teachers and students of English, but they are not so difficult for my sister. 英语介词对于中国几乎所有学英语的教师和学生来说都是很难的,但对于我姐姐来说并不算难。 The lioness is ugly to all of us, but she is a beauty for the lion. 在我们大家看来母狮是很难看的,但对雄狮来说她却很美。 观点二:to 强调主观,for 强调客观。如: It was a useful lesson to [for] him. 这对他来说是一个有益的教训。 注:句中若用 to,则表示“他”(him)自己认为有用(即主观);若用 for 则表示写这句话的人(the writer)认为有用(即客观)。据此分析:to 不仅表示“对……来说”,而且还暗示“在……看来”之意。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a40c1448a717866fb84ae45c3b3567ec102ddc0f.html