唐诗三百首全集:月下独酌(李白) 花间一壶酒,独酌无相亲. 举杯邀明月,对影成三人. 月既不解饮,影徒随我身. 暂伴月将影,行乐须及春. 我歌月徘徊,我舞影零乱. 醒时同交欢,醉后各分散. 永结无情游,相期邈云汉. huājiānyìhújiǔ,dúzhuówúxiānɡqīn. 花 间 一壶酒 ,独酌 无相 亲 . jǔbēiyāomínɡyuè,duìyǐnɡchénɡsānrén. 举杯 邀 明 月 ,对 影 成 三 人 . yuèjìbùjiěyǐn,yǐnɡtúsuíwǒshēn. 月 既不解 饮 ,影 徒随 我身 . zànbànyuèjiānɡyǐnɡ,xínɡlèxūjíchūn. 暂 伴 月 将 影 ,行 乐须及春 . wǒɡēyuèpáihuái,wǒwǔyǐnɡlínɡluàn. 我歌月 徘 徊 ,我舞影 零 乱 . xǐnɡshítónɡjiāohuān,zuìhòuɡèfēnsàn. 醒 时 同 交 欢 ,醉 后 各分 散 . yǒnɡjiéwúqínɡyóu,xiānɡqīmiǎoyúnhàn. 永 结 无情 游 ,相 期邈 云 汉 . 注解 1、将:偕,和。 2、相期:相约。 3、云汉:天河。 韵译 准备一壶美酒,摆在花丛之间, 自斟自酌无亲无友,孤独一人。 我举起酒杯邀请媚人的明月, 低头窥见身影,共饮已有三人。 月儿,你那里晓得畅饮的乐趣? 影儿,你徒然随偎我这个孤身! 暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧, 我应即时行乐,趁着春宵良辰。 月听我唱歌,在九天徘徊不进, 影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。 清醒之时,咱们即使作乐寻欢, 醉了之后,免不了要各自离散。 月呀,愿和您永结为忘情之友, 相约在高远的银河岸边,再见! 评析 原诗共四首,此是第一首。诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗人使用丰富的想象,表现出由孤独到不孤独,由不孤独到孤独,再由孤独到不孤独的一种复杂感情。 李白仙才旷达,物我之间无所容心。此诗充分表达了他的胸襟。诗首四句为第一段,写花、酒、人、月影。诗旨表现孤独,却举杯邀月,幻出月、影、人三者;不过月不解饮,影徒随身,仍归孤独。因而自第五句至第八句,从月影上发议论,点出 "行乐及春"的题意。最后六句为第三段,写诗人执意与月光和身影永结无情之游,并相约在邈远的天上仙境重见。全诗表现了诗人怀才不遇的寂寞和孤傲,也表现了他放浪形骸、狂荡不羁的性格。 邀月对影,千古绝句,正面看似乎真能自得其乐,背面看,却极度凄凉。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a46d3f2475c66137ee06eff9aef8941ea76e4b98.html