张若虚《春江花月夜》翻译

时间:2022-07-11 19:02:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


春江花月夜 张若虚

春江潮水连海平,海上明月共潮生。 滟滟随波千万里,何处春江无月明! 江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。 空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。 江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。 江畔何人初见月?江月何年初照人? 人生代代无穷已,江月年年望相似。 不知江月待何人,但见长江送流水。 白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。 谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼? 可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。 玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。 此时相望不相闻,愿逐月华流照君。 鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。 昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。 江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。 斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。 不知乘月几人归,落月摇情满江树。 注释

1)滟(n)滟:波光闪动的光彩。 2)芳甸(diàn):遍生花草的原野。 3)霰(xiàn):雪珠,小冰粒。


4)流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。 5)汀(tīng):沙滩 6)纤尘:微细的灰尘。

7)月轮:指月亮,因月圆时象车轮,故称月轮。 8)穷已:穷尽。 9)但见:只见、仅见。 10)悠悠:渺茫、深远。

11)青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。浦上:水边

12)扁舟:孤舟,小船。

13)明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。 14)月徘徊:指月光移动。 15)离人:此处指思妇。 16)妆镜台:梳妆台。

17)玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。 18)捣衣砧(zhēn ):捣衣石、捶布石。 19)相闻:互通音信。 20)逐:跟从、跟随。 21)月华:月光。 22)文:同 23)闲潭:安静的水潭。 24)潇湘:湘江与潇水 25)无限路:言离人相去很远。 26)乘月:趁着月光。

27)摇情:激荡情思,犹言牵情。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a474c995996648d7c1c708a1284ac850ac0204c4.html