古诗送裴十八图南归嵩山·君思颍水绿翻译赏析

时间:2022-08-27 01:18:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗送裴十八图南归嵩山·君思颍水绿翻译赏析

《送裴十八图南归嵩山·君思颍水绿》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下: 君思颍水绿,忽复归嵩岑。 归时莫洗耳,为我洗其心。 洗心得真情,洗耳徒买名。 谢公终一起,相与济苍生。 【前言】 《送裴十八图南归嵩山二首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品。这两首诗写于李白天宝初年在长安供奉翰林时。诗写送别,暗含着对裴图南归隐的赞赏和慰藉,同时洋溢着积极向上的精神。全诗语言质朴自然,不加以藻饰,直抒胸臆,全篇作为一个整体,铸成一个完整的艺术形象,使读者想象和体会到诗人的胸襟气度、思想感情。 【注释】 ⑼忽,倏忽,很快的意思。嵩岑,嵩山。 ⑽洗耳,典出许由故事。尧让天下于许由,许由不受。尧又召为九州长,由不欲闻之,洗耳于颍水滨。今箕山有许由冢、洗耳池。 ⑾买名,骗取虚名。 ⑿谢公:指晋太傅太保谢安。安,少有重名,累辟皆不起,每游赏,必携妓以从。年四十,方有仕官意。桓温请为司马。简文帝死,桓温欲篡晋,以势劫安,安不为所动,温谋终不成。后为尚书仆射,领吏部,加后将军,一心辅晋。太元八年苻坚攻晋,加安征讨大都督,以总统淝水之战功,拜太保。卒赠太傅。 【翻译】 您因怀念久别的颖水,又要回到颖水源头鲁山归隐去了。颖水边不要像许由那样用清水洗耳,您要洗一洗自己的心。洗耳只不过是徒买虚名,洗心才能心纯情真。高隐东山的谢公究竟要被起用的,因为他忘不了解救苍生的重任。 【赏析】 这个诗题下的两首

1


诗,虽可相对独立,但就思想内容而言,前一首要有后一首才更高,后一首则必须有前一首才完足。如果诗意仅止于同归颍水,追踪许由,那还只是一般诗人的手笔,而到了第二首把诗意翻进一层,才是李白所独到的境界。 第二首起句便好:“君思颍水绿,忽复归嵩岑。前一句的意思是:“您想念着碧绿清澄的颍水。这一句把归隐的愿望写得十分形象,抽象的思想、意念化成了具体的、美好的、能够感触的形象。 “忽复归嵩岑”“忽复”两字表现出人的个性和情态,十分洒落、爽快,看淡功名富贵尽在不言之中了。“归时莫洗耳,为我洗其心。洗心得真情,洗耳徒买名。”许由洗耳的典故,用得灵活入妙。诗人在这里把许由这位上古的高士,临时拉来指桑骂槐,这是因为唐代以隐居为手段达到向上爬的目的之人,大有人在。李白很鄙视这种假隐士,所以他说不洗心而只洗耳,是矫情作伪,欺世盗名。诗人认为不论是进是退,是隐居还是出世,只有真正有经世济民的抱负和才干的人,才是超越流俗的大贤。李白平生最仰慕的古人之一谢安,正是这种典型。“谢公终一起,相与济苍生。”末句是诗人与友人临别赠言,相互劝勉、慰藉之词,洋溢着积极向上的精神。 王夫之说这首诗“托体高,着笔平”。所谓“托体高”,就是说这首诗以立意取胜;“着笔平”,也就是用语朴实。这种写法,质朴自然,不加以藻饰,直抒胸臆,是汉魏风骨的继承。它不在于一字一句的奇警,而在于全篇的浑成,即全篇作为一个整体,铸成一个完整的艺术形象,使读者想象和体会到诗人的胸襟气度、思想感情。由于诗的概括力很强,把丰富的思想感情紧缩在具体的形象之中,所以内容上十分有味。



2


这首诗,决不是那些用词雕琢、一味铺陈语言的作品所能比拟的。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a51b68e7e73a580216fc700abb68a98271feac3c.html