清平调词三首 作者 李白 其一 云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。 若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。 其二 一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。 借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。 其三 名花倾国两相欢,长得君王带笑看。 解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。 注释 1、清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。 2、“云想”句:见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。实际上是以云喻衣,以花喻人。 3、槛:栏杆;露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。 4、“若非……会向……”:关联句,“不是……就是……”的意思;群玉:山名,传说中西王母所住之地;全句形容贵妃貌美惊人,怀疑她不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前 - 1 - 月光照耀下的神女。 5、红艳:红艳艳的牡丹花滴着露珠,好像凝结着袭人的香气。红,一作“秾”。 6、巫山云雨:传说中三峡巫山顶上神女与楚王欢会接受楚王宠爱的神话故事。 7、飞燕:赵飞燕。倚新妆:形容女子艳服华妆的姣好姿态。 8、名花:牡丹花。倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。” 9、解释:了解,体会。释,一作“识”。春风:指唐玄宗。 10、沉香:亭名,沉香木所筑。 译文 其一 见云之灿烂想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之容貌照人。 若不是在群玉山头见到了她,就是在瑶池的月光下来相逢。 其二 像枝红牡丹沐浴雨露散芳香,有杨妃不再思慕神女空自伤。 请问汉宫佳丽谁能和她媲美,就算赵飞燕也要靠精心化妆。 其三 名花伴着绝色美人令人心欢,赢得君王满面带笑不停地看。 春风中消解了君王无限怅恨,在沉香亭北共同倚靠着栏杆。 背景 nóng- 2 - 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a61c67c25901020206409cba.html