买椟还珠原文及翻译 买椟还珠原文及翻译 买椟还珠,买下木匣子,退还了珍珠。比喻舍本逐末,取舍不当。以下是小编整理的买椟还珠原文及翻译,欢迎阅读。 【原文】 楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。 此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。 【翻译】 有一位楚国人去郑国卖他的珠宝。他制造了一个香木匣子,用桂木、花椒这些香料来熏染盒子,用珠宝点缀,用美玉装饰,用翠鸟的羽毛装饰边沿。郑国人买了他的盒子却把他的珠宝还给他。 【解释】 楚人:楚国的人。 买椟还珠 买椟还珠 其:代词,他的(指楚国人)。 珠:珠宝。 于:给。 郑者:郑国(的)人。 者:......的人 为:做,制造。 木兰:一种木纹很细的香木,一种木材。 之:的。 柜:匣子。 薰:熏染。 以:用。 桂椒:香料。 珠玉:珠子和宝玉。 饰:装饰。 玫瑰:美玉。 羽翠:翠鸟的羽毛. 辑:通“缉”装饰(边缘)。 椟:匣子。 而:副词,却,但是(表示转折)。 还:退还;归还。 【历史典故】 春秋时期,楚国有一个珠宝商人,他做生意很讲究信誉,很多人都愿意到他这里来买珠宝。一天,珠宝商人得到了一颗漂亮的珍珠,他打算把这颗珍珠卖出去。为了卖个好价钱,他便想把珍珠好好包装一下,他觉得有了高贵的包装,那么珍珠的“身份”自然会高起来。 于是,他找来名贵的'木材,又请来手艺高超的匠人,为珍珠做了一个盒子(即椟),用桂椒香料把盒子熏得香气扑鼻。然后,在盒子的外面精雕细刻了许多好看的花纹,还镶上漂亮的金属花边,看上去,闪闪发光,实在是一件精致美观的工艺品。珠宝商人将珍珠小心翼翼地放进盒子里,拿到市场上去卖。 到市场不久,很多人都围上来观赏。一个郑国人拿在手里看了半天,爱不释手,出高价将珠宝商人的盒子买了下来。 郑人交过钱后,便拿着盒子往回走,可是没走几步又回来了,珠宝商人以为郑人后悔了要退货,没等他想完,郑人已走到其跟前。只见郑人将打开的盒子里的珍珠取出来交给他说:“先生,您将一颗珍珠忘在盒子里了,我特意回来还珠子的。”于是郑人将珍珠交给了他,然后低着头一边欣赏木盒子,一边往回走。 珠宝商人拿着被退回的珍珠,十分尴尬地站在那里。他原本以为别人会欣赏他的珍珠,可是没想到精美的外包装超过了包装盒内珍珠的价值,以至于喧宾夺主,令他哭笑不得。 【成长心语】 不能以貌取人,这是我们每个人都熟知的,但很多情况下,我们还是会被事物的外表所迷惑。就像那个郑人一样,眼睛只盯着那只精 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a8520d3fa11614791711cc7931b765ce05087ac8.html