古诗后庭花·莺啼燕语芳菲节翻译赏析

时间:2022-08-30 10:10:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗后庭花·莺啼燕语芳菲节翻译赏析

《后庭花·莺啼燕语芳菲节》作者为唐朝诗人毛熙震。其古诗全文如下: 莺啼燕语芳菲节,瑞庭花发。昔时欢宴歌声揭,管弦清越。 自从陵谷追游歇,画梁尘黦。伤心一片如圭月,闲锁宫阙。 【注释】 ⑴芳菲节——春光明媚的时节。 ⑵瑞庭——庭院。瑞:吉祥之意。 ⑶揭——举,扬。 ⑷陵谷——暗喻变迁,改变。《诗经·小雅·十月之交》“高岸为谷,深谷为陵。 ⑸黦——黄黑色。 ⑹圭月——玉色的月亮。圭:玉器的一种。 【翻译】 无。 【赏析】 这首词深寓家国之恨。上片写“芳菲节”。在“鸯啼燕语”“瑞庭花发”“管弦清越”的绮丽繁华景象之中,插入“昔时欢宴歌声揭”一句,点明上片是写过去的盛景。下片“自从”二字,承上启下,“陵谷追游歇”十个字慨叹无限,“伤心”二句,写尽家国之恨,吊古之情,隽永清越,意境如“西风残照,汉家陵阙”。王国维曾评曰:“周密《齐东野语》云:‘毛词新警而不为儇薄,余尤爱其《后庭花》,不独意胜,即以调论,亦有隽上清越之致,视文锡蔑如也。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a863bf6cf32d2af90242a8956bec0975f565a451.html