日语标点符号的用法 1、 句号——“。”(句点、まる) 标在句末。会话文中的半截话(后半部省略),也标句号。如: ★ 父の仕事の関係でわたしが日本に来てから5年目になりました。 ★ ええ、喜んで。 但要注意的是,会话文中的句子如果在引号内,最后的句号通常不标。如: ★「私ですよ。夕佳さん、私です」 2、逗号 日语的逗号有两种不同的写法:竖写时写作“、”(読点、点);横写时多写作“,” (コンマ);但也有人写作“、”。在连接两个相关的句子时,标在接续词后。接续词在句中 时,接续词的前后都要标逗号。 ★そのころ私は日本の歴史に興味を持っていた。それで、本を何冊か読んでみた。 ★この靴はとても丈夫で、そのうえ、値段も安い。 B:用连用形中顿法连接两个句子时,连用形中顿的后边要标逗号。如: ★私の妹は今十七歳で、大学の寮に住んでいる。 ★国の両親に手紙を書き、友達に電話をかけた。 C:句中有表示逆接、原因、理由、条件、时间等短语而使句子复杂化时,为便于理解句子的构 造,须在上述句节后标逗号。如: ★タクシー代がなかったので、家まで歩いて帰った。 ★もし事故が発生した場合、このレバーを引いて列車を止めてください。 D:为了清楚地表示出一个短语或句节,其后须标逗号。如: ★この薬を、夜寝る前に一度、朝起きてからもう一度、飲んでください。 ★私は、空を飛ぶ鳥のように、自由に生きて行きたいと思った。 E:为了清楚地表示词语与词语间的关系,须标逗号。标的位置不同,有时会使句子的意思发生 变化。如: E ★その人は大きな音にびっくりして、横から飛び出した子供にぶつかった。 ★その人は、大きな音にびっくりして横から飛び出した子供に、ぶつかった。 3、单引号——“「 」”(かぎかっこ、かぎ) 用于表示引用部分或要求特别注意的词语。如: ★「そうですか、子供連れじゃいけないんですか」 ★田中さんは「雨が降らないうちに帰りましょう」と言った。 4、双引号——“『 』”(二重かぎかっこ、二重かぎ) A:用于表示书名或报纸、杂志等的标题。如: ★ 昨日、『日本人の生活』という本を読んだ。 但要注意的是,表示引用的话,如果其后面有格助词「と」,其引用部分有时不加引号。如: ★入り口に休業とかいた紙がはってある。 B:在单引号内需要用引号表示的部分用双引号表示。如: 「日本人の会話では、『はい』と『いいえ』がはっきりしない」という人が多い。 5、破折号——“—”(ダッシュ) 在句中插入词语的说明或插入词语的另一种说法时,使用破折号表示插入的部分。 アメリカの小学校では、シュー・アンド・テル(show and tell )―物を見せて、それに ついて説明する授業―がよくいわれる。 6、省略号——“……”(点線、二倍リーダー) 表示省略或处于思考、无言的状态。如: 彼は「雨は降らないと思っていたのに……」と本当に残念そうに言った。 7、中点——“・”(なか点、なかぐろ) A:用来表示并列的体言。如: この文章は、序論・本論・結論の三つの部分に分けられる。 B:用来隔开两个单词构成的外来语、西洋人的名和姓。如: 田中は自分のナイト・クリームを洗面所からとってきて、茂造の指先にこすにつけた。 C:竖写时表示数字的小数点。 D:表示日期、时刻的简略形式。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/aacd4fa1b0717fd5360cdc31.html