与浩初上人同看山寄京华亲故原文翻译柳宗元

时间:2023-02-09 12:02:25 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
与浩初上人同看山寄京华亲故原文翻译

宗元

本文是关于 柳宗元的文学文章 ,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点 评和分享。

柳宗元这首诗《与浩初上人同看山寄京华亲故》 ,通过奇异的想 象,描写了独特的广西风光之一的山峰。

与浩初上人同看山寄京华亲故 海畔尖山似剑铓,秋来处处割愁肠。 若为化得身千亿,散上峰头望故乡。

译文

海边的尖山好像利剑锋芒,到秋天处处割断人的愁肠。 怎能让此身化作千千万万,撒落到每个峰顶眺望故乡 ! 注释

⑴与:同。浩初:作者的朋友,潭州(今湖南长沙)人,龙安海禅 师的弟子。时从临贺到柳州会见柳宗元。上人:对和尚的尊称。山: 指柳州附近山峰。京华:京城长安。亲故:亲戚、故人。

⑵海畔:畔,边。柳州在南方,距海较近,故称海畔。剑铓(m d ng): 锋,剑的顶部尖锐部分。 《玉篇》卷十八:“鋩,刃端。”

⑶秋:秋季。割:断。愁肠:因思乡而忧愁,有如肝肠寸断。

⑷若:假若。化得身:柳宗元精通佛典,同行的浩初上人又是龙 安海禅


师的弟子,作者自然联想到佛经中“化身”的说法, 以表明自 己的思乡情切。千亿:极言其多。《诗经•大雅•假乐》“千禄百福, 子孙千亿。”

⑸散上:飘向。一作“散作”。峰头:山峰的顶端。望:遥望。 故乡:这里指长安,而作者的家乡在河东。

作者简介

柳宗元773 年—819 ,字子厚,河东郡 今运城永济 人,世 称“柳河东”

,“河东先生”。因官终柳州刺史,又称“柳柳

州”“柳愚溪”,汉族,祖籍河东今山西省运城市永济、芮城一带 唐代文学家、哲学家、散文家和思想家,与韩愈共同倡导唐代古文运 动,并称为“韩柳”。与刘禹锡并称“刘柳”。与王维、孟浩然、韦 应物并称“王孟韦柳”。与唐代的韩愈、宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、 苏辙、王安石和曾巩,并称为“唐宋八大家”。“千古文章四大家” 之一。唐德宗贞元九年 793 中进士,五年后又考取博学宏词科, 先后任集贤殿正宇,蓝田县尉和监察御史里行 即见习御史 。唐顺宗 永贞元年 805 ,参加王叔文领导的政治革新运动。革新失败后, 王叔文被杀,柳宗元也从中央贬到了地方先是贬为绍州刺史, 未及任 又被贬为永州 现属湖南 司马,十年后,又贬为柳州刺史。 819 年病 死于柳州任上。 感谢阅读,希望能帮助您!


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ac43f54769ec0975f46527d3240c844769eaa085.html