翻译研究的社会学视角:路径与模式

时间:2022-12-09 20:27:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
翻译研究的社会学视角:路径与模式



On Sociological Perspectives of Translation Studies:Three Models



者:焦妹[1];张翠玲[2];陈淑婷[1]

JIAO Mei;CHEN Shu-ting;CHEN Shu-ting(School of Business Administration,Shanghai International studies University,Shanghai 200083,China)

作者机构:[1]上海外国语大学国际工商管理学,上海市200083;[2]北京科技

学外国语学院,北京市100083

物:外语电化教学 期:2018 6

要:翻译研究的社会学转向发生在20世纪90年代,该转向并不是研究范

式的转变,而是继80年代翻译研究的文化转向之后的拓展和深入,从更加多元的视角对翻译现象和翻译问题进行考察。借鉴社会学的理论来研究翻译,主要有三种模式:布迪厄模式、拉图尔模式和卢曼模式。本文介绍了这三种模式的核心概念及其在翻译研究的应用,并对三种模式进行了比较,指出各自的优缺点。

码:73-77

词:翻译研究;社会学视角;布迪厄;拉图尔;卢曼


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ac9642fb33126edb6f1aff00bed5b9f3f80f7236.html