唐诗三百首--杜甫--《月夜》--原文、翻译、赏析

时间:2022-08-24 02:18:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
唐诗三百首--杜甫--《月夜》--原文、翻译、赏析

杜甫 :月夜

今夜鄜州月,闺中只独看。 遥怜小儿女,未解忆长安。 香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。 何时倚虚幌,双照泪痕干!

【注解】:

1、?州:现陕西省富县。 2、云鬟:妇女的鬓发。 3、清辉:指月光。 4、虚幌:薄而透明的帷帐。 5、双照:月光照着诗人和妻子。 【韵译】:

今晚圆圆的秋月多么皎洁美好,你在?州闺中却只能一人独看。 我遥想那些可爱的小儿幼女们,还不理解你望月怀人思念长安! 夜深露重你乌云似的头发湿了? 月光如水你如玉的臂膀可受寒? 何时能依偎共赏轻纱般的月华? 让月华照干我俩满是泪痕的脸! 【评析】:

这首诗作于至德元年(756)。是年八月,杜甫携家逃难?州,自己投奔灵武的肃宗行在,被叛军掳至长安。诗是秋天月夜的怀妻之作。

望月怀思,自古皆然。但诗人不写自己望月怀妻,却设想妻子望月怀念自己,又以儿女(因为年幼)“未解母亲忆长安”之意,衬出妻之“孤独”凄然,进而盼望聚首相倚,双照团圆。反映了乱离时代




人民的痛苦之情。词旨婉切,章法紧密,写离情别绪,感人肺腑。

相关文章:


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b0794fb2cf22bcd126fff705cc17552707225e81.html