《小石潭记》译文与文言知识整理

时间:2023-03-30 12:07:29 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《小石潭记》译文与文言知识整理

一,《小石潭》译文

从小山岗向西走一百二十步,隔着竹林听见水声,好像人身上佩带的玉佩、玉环相碰发出的声音,()心里很喜欢它。砍伐竹子,开出道路,往下见到一个小水潭,潭水特别清澈透明。(潭)由整块石头形成潭底,靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面,成为小石礁、小岛屿、小石垒、小石岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的茎蔓,覆盖着、缠绕着、摇动着、连缀着,参差不齐,随风飘荡。石潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有(似的)。阳光向下一直照射到水底,鱼的影子映在石上,(鱼影)呆呆地一动不动;忽然间向远处游去了,来来往往轻快敏捷,好像和游览的人逗乐。向小石潭的西南方向望去,(溪身)像北斗星那样曲折,(水流)像长蛇爬行那样弯曲,有的地方露出来,有的地方被淹没了,隐隐约约可以看得出,那石岸的形状像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。

坐在小石潭上,四下里竹子和树木包围着,静悄悄的没有其他人,使人心神凄楚,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。因为那种环境太凄清,不能呆得太久,就记下这番景致离开了。一同游览的人:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。

二,一词多义(部分来自王宇辰同学整理的资料) 1)可 ①潭中鱼可百许头 ―― 大约 ②不可久居 ―― 可以,能够

2)从 ①从小丘西行百二十步 ―― 由,自 ②隶而从者,崔氏二小生―― 跟随

3)清 ①下见小潭,水尤清冽 ―― 清澈 ②以其境过清,不可久居 ―― 冷清

4)差 ①参差披拂 ―― 形容词 长短不一 ②其岸势犬牙互差―― 动词 交错

5)乐 ①心乐之―― 以……为乐 ②似与游者相乐 ―― 逗乐, 嬉戏 6)以: ①全石以为底―― 介词,把

②卷石底以出 ―― 相当于“而”不译 ③以其境过清―― 因为


7)为: ①全石以为底―― 作为

②为坻、为屿、为��、为岩 ―― 成为 8)游: ①似与游者相乐 ;同游者 游览 ②皆若空游无所依―― 游动

9)其 ①其岸势犬牙差互;以其境过清 ―― 指示代词 ②不可知其源 ―― 代词 它的,指溪水的

三,词类活用 1)名词作状语

1、从小丘西行闻水声 名词作状语 向西 2、下见小潭 名词作状语 向下 3、皆若空游无所依 名词作状语 在空中 4、日光下彻 名词作状语 向下 5、斗折蛇行 名词作状语 像北斗星那样 像蛇那样 6、其岸势犬牙差互 词作状语 像狗牙那样 2)使动

7、凄神寒骨 使??凄凉 使??寒冷 3)意动 8、心乐之 ??为乐

四,特殊句式 ? ?全石以为底

即“以全石为底”,由整块的石头形成潭底 宾语前置,表示强调 ? ?卷石底以出 即“石底卷以出”,石底有些部分翻卷过来露出水面 “卷”前置,表示强调

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b5b425c9fbc75fbfc77da26925c52cc58bd69081.html