宛转和婉转的区别

时间:2023-03-12 14:00:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
宛转·婉转(第661期)



宛转一词在人教版初中语文教材中首见于七年级上册《春》:鸟儿将巢安在繁花嫩叶当中,高兴起来了,呼朋引伴地卖弄清脆的喉咙,唱出宛转的曲子。课文注释为:同婉转,形容声音圆润柔媚。其中,形容声音圆润柔媚这一说法对学生来说没有理解上的障碍,婉转’”的说法着实让不少学生产生了分歧。种观点认为二者相同、可以通用,另一种观点认为二者有区别、不能通用。

如果孤立地看待教材注释中婉转’”一句解释,我们很可能认为这两个词属于现代汉语中的异形词。然而,查阅《第一批异形词整理表》发现,这两个词并不在其列,也就是说宛转婉转不属于异形词(或暂未被作为异形词整理)。那么,这两个读音相同、写法不同、意义上被教材注释为的词语究竟在意义及用法上同不同?如果不同,又有什么区别呢?

查阅《现代汉语词典》(第6版)笔者看到,宛转有两个义项,第一个义项作动词使用,意思是辗转,在表达这一意义时,宛转婉转词性不同,意义不同,用法自然也不同,第二个义项和婉转相同;婉转也有两个义项,均作形容词使用,这两个义项都可以被写作宛转。可见,从词性上看,宛转既可以用作动词也可以用作形容词,而婉转只能用作形容词;从意义上看,宛转婉转则具有包含和被包含的关系。

宛转婉转两个词读音相同,形体相似,意义和词性同中有异,在特定语境条件下可以通用。学生对这两个词之所以容易产生理解和使用上的分歧,一种原因是受到不规范的语言用例的干扰,另一种原因是对教材注释断章取义之后将词语放之四海。由此观之,对词语的理解和使用绝不能脱离具体的语言环境,在《春》一课中,教材将宛转注释为婉转’”是有特定语境的,并非是说这两个词在任何语境下都完全相同。

(作者系江苏省睢宁县凌北中学教师)




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b7a3efad76a20029bd642da7.html