組み合わせ (1)〔取り合わせ〕配合;[部分の]组成. 自然と人工の絶妙な組み合わせ/天然和人工的巧妙配合. ベストとスカートの組み合わせ/坎肩和裙子的一套〔搭配〕. 色の組み合わせがよくない/颜色配合得不好. (2)〔試合の〕编组,配合好. 試合の組み合わせが発表になった/比赛的分组发表了. これだけ (1)〔これきり〕只有这个〔这些〕;唯有这个〔这些〕,唯〔仅〕此. 欲しいのはこれだけだ/(我)需要的只有这个〔些〕. たったこれだけか/只有这么点? これだけはあげられない/唯有这个不能给你(别的什么都行). (2)〔これくらい〕这么少,这么些,这么. これだけの金ではなにも買えない/这点钱什么也不能买. これだけ言ってまだ分からないのか/说了这么些话你还不明白吗? これだけ優れた人物はなかなかいない/这么优秀的人物是难得的. 進歩〔しんぽ〕 名 サ変 进步。(進み歩むこと。) 医学の進歩。/医学的进步。 進歩が早い。/进步快。 進歩が止まる。/踏步不前。 進歩をさまたげる。/妨碍'进步。 君の碁はちっとも進歩しないね。/你下棋一点没有长进啊。 この辞典は以前のものに比べて確かに一段と進歩している。/这部辞典比以前的确实大有进步。 謙虚は人を進歩させ、おごりは人を後退させる。/虚心使人进步,骄傲使人落后。 無人〔むじん〕〔むにん〕 〔ぶにん〕 (1)〔むじん〕〔むにん〕 无人,没人,无人居住. 無人の境/无人之境. 無人の野を行く/走在荒无人烟〔人迹〕的原野上. その山小屋は無人である/那座山上的小屋无人看管. 無人地帯/无人地带. 無人島/无人岛. (2)〔ぶにん〕 〔人手が少ない〕人手不够;人数少. 無人で家があけられない/因为人手不够离不开家.〔人がいない〕无人. 家は無人です/家里无人. 差し出す〔さしだす〕 (1)〔手足などを〕伸出,探出. 友情の手を差し出す/伸出友谊之手. (2)〔郵送する〕寄出,发出. 手紙を差し出す/寄信; 发信. 書留で差し出す/用挂号寄出. (3)〔提出する〕提出,交出;[ささげる]献出. 名刺を差し出す/递交名片. 履歴書を差し出す/提出履历书. 命を差し出す/献出生命. (4)〔つかわす〕派出,派遣,打发. 使いを差し出す/派人去; 打发人去. 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b861cde29b89680203d825f8.html