李贺作诗文言文翻译推荐 李贺诗受楚辞、古乐府、齐梁宫体、李杜、韩愈等多方面影响,经自己熔铸、 苦吟,形成非常独特的风格。下面是小编帮大家整理的李贺作诗文言文翻译,希 望大家喜欢。 《李贺作诗》 李贺字长吉,系出郑王后。七岁能辞章,韩愈、皇甫湜(当时著名文人)①始 闻未信,过其家,使贺赋诗,援笔辄就②如素构,自名③曰《高轩过》④,二人 大惊,自是⑤有名。为人纤瘦,通眉,长指爪,能疾书。每旦日出,骑弱马,从 小奚奴⑥,背古锦囊,遇所得,书投囊中。未始先立题然后为诗,如他人牵合程 课⑦者。及⑧暮归,足成之。非大醉、吊丧日率如此。过亦不甚省。母使婢女探 囊中,见所书多,即怒曰:“是⑨儿要呕心乃已耳 !” 以父名晋肃,不肯举进士,愈为作讳辩,然卒亦不就举。贺亦早逝,故其诗 歌 世传者鲜焉。(节选自《新唐书•文艺下》) 翻译: 李贺,字长吉,为唐宗室郑王李亮的后裔,七岁就能写出好的文章,韩愈、皇 甫湜 开始听说还不相信,就去拜访他家,让他写诗,提笔一挥就写成《高轩过》, 就像预先构思、打过草稿似的,他们两个大吃一惊,从此李贺出了名。李贺每天 早晨出门,骑着瘦弱的马,跟着一个小男仆,背着古锦囊,一有好的作品,写好 放到锦囊里。他没有先想好题目再去做诗的,就像赴会别人的任务题目。到了傍 晚回家,积累而成。只要不是喝得大醉或者吊丧这样特殊的日子, 他每天都这样, 等过去也就不怎么理。母亲让丫鬟看他的锦囊,见他写的诗很多,就生气地说: “这孩子啊,要呕出心了才罢休啊!” 因为他的父亲名晋肃(与“进”同音)终身不得登第,韩愈为他作《讳辩》诗 辩解,但是死后仍然不是举人。因为李贺早逝,所以他的诗歌很少有世代传颂的。 注释: 1. 皇甫湜:(公元777— 835),中国唐代散文 家,唐睦州新安(今浙江建德淳安)人。 2. 就:完成 3. 提名;命名。 4. 《高轩过》:题目名。意思是高贵的车子来临,指韩皇二人来访 5. 旦;早上 6. 自是:从此 7. 奚奴:童仆,奴仆。 8. 程课:定额;定限(固定的格式)。 9. 是:这。 10. 闻:听闻。 11•信:相信。 12. 牵合:牵强符合 13. 已:停止 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b998afabdfccda38376baf1ffc4ffe473268fdd6.html