古诗悼亡·从来有修短翻译赏析

时间:2022-08-11 09:11:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗悼亡·从来有修短翻译赏析

《悼亡·从来有修短》作者为宋朝诗人梅尧臣。其古诗全文如下: 从来有修短,岂敢问苍天。 见尽人间妇,无如美且贤。 譬令愚者寿,何不假其年。 忍此连城宝,沉埋向九泉。 【前言】 《悼亡三首》是北宋诗人梅尧臣的五言律诗。第三首以“问天”形式,写出爱情之专与悲哀之深。三、四句将妻子写得愈贤愈美,则其死亡愈堪悼惜。五、六句愿牺牲自己,挽回爱妻的生命,以反问形式着笔,更显呼天告地之痛。 【注释】 ⒀销磨:同“消磨”,逐渐消退。 ⒁譬:假如。修短:寿命的长短。 ⒂假:挪借。 连城宝:价值连城的宝物,指爱妻谢氏。 【翻译】 人生寿命不齐本属自然,哪里还敢质问苍天?见过无数人间女子,没有谁比我妻美丽贤惠。如此让愚者寿贤者夭,为什么贤者不能延年?不忍心我这连城宝,就这样沉埋在九泉之下! 【鉴赏】 第三首,“问天”形式,写出爱情之专与悲哀之深。但他不直说问天,而先说“从来有修短”。人生寿命不齐,本属自然;但为什么愚者寿而贤者夭,那就要“问苍天”了。设想之奇,正见用情之挚。 特别是“见尽人间妇,无如美且贤”,表面上夸张,却又最合情理,因为在他心目中正是如此。有人戏谓其“情人眼中出西施”;难在做了“十七年”夫妇,还能持此看祛,其用情之专一,在当时士大夫中是颇为少见的。诗中把妻子写得愈贤愈美,则妻子死后,诗人就愈加悼惜。陈石遗曾指此谓“从《诗经·卫风·硕人》中来” 梅尧臣虽不一定是有

1


意摹拟《诗经》而千古诗人的思路往往是前后相同的。忍此连城宝,沉埋向九泉!正所谓“有声当彻天,有泪当彻泉”(陈师道诗句)了。 哀婉诗要求率直,于平淡中见真情。梅尧臣这三首悼亡诗,以质朴见长,曲折而凄婉地表达了自己的情感,语言平淡,情真意切,把内容和形式完美的统一起来,副有很强的感染力。可谓是言情诗的杰作。

--- 来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b9c8d989571810a6f524ccbff121dd36a22dc47b.html