关于父亲的诗词《蓼莪》鉴赏

时间:2022-08-31 18:06:22 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


关于父亲的诗词《蓼莪》鉴赏



《蓼莪》

蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。 蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。

瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。

父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔极!

南山烈烈,飘风发发。民莫不穀,我独何害!南山律律,飘风弗弗。民莫不穀,我独不卒!

译文

看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛苦!




看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!

汲水瓶儿空了底,装水坛子真耻辱。孤独活着没意思,不如早点就去死。没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门行走心含悲,入门茫然不知止。

爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,老天降祸难猜测!

南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。大家没有不幸事,独我为何遭此劫?南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。大家没有不幸事,不能终养独是我!

解释

lù)蓼:长又大的样子。(é)一种草,即莪蒿。李时珍《本草纲目》“莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。 匪:同“非”。伊:是。

劬(qú)劳:与下章“劳瘁”皆劳累之意。 蔚(wèi:一种草,即牡蒿。




瓶:汲水器具。罄(qìng:尽。 罍(léi:盛水器具。

鲜(xiǎn:指寡、孤。民:人。 怙(hù):依靠。 衔恤:含忧。 鞠:养。

拊:通“抚”。畜:通“慉”,宠爱。 顾:顾念。复:返回,指不忍离去。 腹:指怀抱。

昊(hào)天:广阔的天。罔:无。极:准则。 烈烈:通“颲颲”,山风大的样子。

飘风:同“飙风”。发发:读如“拨拨”,风声。 谷:善。

律律:同“烈烈” 弗弗:同“发发” 卒:终,指养老送终。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/bba4d776bb4ae45c3b3567ec102de2bd9605de9d.html