《弟子规》选摘 fù mǔ hū yìng wù huǎn fù mǔ mìng xíng wù lǎn 父 母 呼 , 应 勿 缓 。 父 母 命 , 行 勿 懒。 【译文】:父母亲叫你的时候,要立刻答应,不能迟缓;父母亲让你做事的时候,要马上去做,不能拖延偷懒。 fù mǔ jiào xū jìng tīng fù mǔ zé xū shùn chéng 父 母 教 , 须 敬 听 。 父 母 责 、 须 顺 承。 【译文】:对父母的教诲,要恭敬地聆听;对父母的责备,要顺从地接受。 chū bì gào fǎn bì miàn jū yǒu cháng yè wú biàn 出 必 告 , 反 必 面 。 居 有 常 , 业 无 变。 【译文】外出办事时,必须告诉父母,回来后也要面告父母,以免父母挂念。居住的地方要安稳,所干的工作要稳定不要轻易改变。 qīn suǒ hào lì wèi jù qīn suǒ wù jǐn wèi qù 亲 所 好 , 力 为 具 。亲 所 恶 ,谨 为 去。 【译文】父母所喜欢的东西,要尽力准备齐全。父母厌恶的东西,一定要小心谨慎的处理掉。 īn yǒu guò jiàn shǐ gēng yí wú sè róu wú shēng 亲 有 过 , 谏 使 更 。 怡 吾 色 ,柔 吾 声。 【译文】父母如果有过错,作子女的应该善意规劝、使其改正,规劝时态度一定要和颜悦色,说话时声音一定要轻柔。 jiàn bú rù yuè fù jiàn hào qì suí tà wú yuàn 谏 不 入 , 悦 复 谏 。号 泣 随 , 挞 无 怨。 【译文】如果父母不听子女规劝,又不改正错误,等父母情绪好时再劝,如果还是不听,还要哭泣恳求,如果父母生气打子女,子女也甘愿接受绝无怨言。 xiōng dào yǒu dì dào gōng xiōng dì mù xiào zài zhōng 兄 道 友 , 弟 道 恭 。 兄 弟 睦 , 孝 在 中。 【译文】作为兄长要善待弟弟,作为弟弟,要尊敬兄长。兄弟之间和睦相处,对父母的孝心就包含其中了。 huò yǐn shí huò zuò zǒu zhǎng zhě xiān yòu zhě hòu 或 饮 食 , 或 坐 走 。 长 者 先 , 幼 者 后。 【译文】在吃饭的时候,应当让年长者先用;在坐的时候,应当让年长者先坐下;在走路的时候,让年长者走在前面,年幼的跟在后面。 chēng zūn zhǎng wù hū míng duì zūn zhǎng wù xiàn néng 称 尊 长 , 勿 呼 名 。对 尊 长 , 勿 见 能。 【译文】称呼长者,不可以直呼其名。在尊长面前要表现得谦虚恭敬,不要自我表现才能。 zhǎng zhě lì yòu wù zuò zhǎng zhě zuò mìng nǎi zuò 长 者 立,幼 勿 坐。 长 者 坐 , 命 乃 坐。 【译文】如果长辈站着,晚辈就不可以坐下,长辈坐下以后,命令你坐,这时你才可以坐。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/beadec757b563c1ec5da50e2524de518964bd3c4.html