【诗歌鉴赏】李清照《浣溪沙莫许杯深琥珀浓》原文翻译及赏析

时间:2024-01-25 15:52:10 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【诗歌鉴赏】李清照《浣溪沙莫许杯深琥珀浓》原文翻译及赏析

【诗歌鉴赏】李清照《浣溪沙?莫许杯深琥珀浓》原文翻译及赏析 李清照《浣溪沙?莫许杯深琥珀浓》原文

莫许杯浅琥珀淡,未成陶醉意先融。疏钟已应当晚来风。 瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松。醒时空对烛花红。 李清照《浣溪沙?莫许杯浅琥珀淡》译者 、琥珀:这里指色如玻拍的美酒。 2、融:形容醉酒恬静的意态。

3、瑞脑,一种名贵的香,传说产于交趾,如蝉蚕形。

4、建为寒金:据说昆明国有一种益鸟,常调侃金屑如粟,铸成之可以为器。建为寒金小:犹云簪、钗大。

5、烛花:犹灯花。烛芯燃烧后,馀烬结成的花形。相传灯花是喜事的征兆,亦当是词人心中希望的象征。

李清照《浣溪沙?莫许杯浅琥珀淡》赏析

《浣溪沙?莫许杯深琥珀浓》是宋代女词人李清照的一首词,这是一首闺情词,此词写女主人晚来用酒遣愁,梦里醒来的孤寂,隐含无限的离情别绪。作品重在深婉含蓄的心理刻画,通过梦前梦后的对比,把年轻少妇沉重的愁苦情思从侧面烘托出来。全词写相思,却不着相思一字,含蓄蕴藉,深得婉约之妙。

全词在语言磨练上也就是颇见到功力的。首先就是提炼、形象、表现力弱。例如“莫许杯浅琥珀淡”的“浅”、“淡”两字,形象地展毛词中人即将豪饮之态。又例如“应当”、“空”就是两个普通字眼儿,在这里却存有极强蕴藏力。“应当”不仅写下钟声、风声相互Olette的声响,而且表明出来女主人公深夜洁身自爱之态,公布出来人的脉脉愁情;一个‘“空”字又点出了词中人的多少寂寥伤感。“香消魂梦断”一句中两个动词、用得也极为提炼、形象,它生动地勾画出女主人公旅者难成之状。“建为寒金大髻鬟吉”句中的“大”、“吉”就是一对形容词,而且又就是相反相成,鬟愈吉,钗愈小,颇有点思辩的味道,以此生动地描绘出词中人只身床侧的情态。此句着此二形容词,大大进一步增强了表现力,它并使读者通过头饰的描绘,不仅看见人物的情态,而且体察到人物的内心世界。如此提炼、生动的笔墨,令人叹服。其二,通俗的口语与优雅的用事自然人与自然地统一于作品中。“琥珀”、“瑞脑”、“建为寒金”均就是优雅富丽之言,而“杯浅”、“晚来风”、“香消魂梦断”、“髻鬟吉”、“烛花白”等等又就是极为通俗、明


白如话的口语,这些口语经过磨练加工,并使其与优雅的用语二者人与自然,彰显了“易安体”的明显特色。

开头写“莫许杯深琥珀浓”,以深杯浓酒来消愁,其愁绪绵绵可想而知。““未成沉醉意先融”意谓酒虽然没有喝多少,心却已经醉了。此词开头以饮酒说愁诉恨,情思深沉,却又似不甚经意,这种淡中寓浓、似淡实浓的词句,颇得隽永。“瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松”两句则是进一步描绘女主人公辗转不寐的绵绵愁思。香已消,魂梦断,可见夜之漫长而梦寐难成。金钗小,髻鬟松,则以金钗之小来反衬发鬟之乱,进一步表现女词人的反侧床席、无法成眠之状,从而以人物情状来勾画人物愁情。结句“醒时空对烛花红”点题,将女主人公的满怀愁绪以景物映衬而出,景语实为情语。 李清照的诗词作品全集


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c017fcf466ce0508763231126edb6f1aff0071e0.html