普希金假如生活欺骗了你读后感 假如生活欺骗了你读后感篇一 今天看了普希金的《假如生活欺骗了你》,反复吟诵,它给我激励,让我鼓起冲破阴云的勇气。那句名言:假如生活欺骗了你,不要伤悲,不要心急,阴郁的日子需要镇定,相信吧,那愉快的日子即将来临。一直对我产生深远的影响,当我遇到困难丧失信心时,我就反复读读,当我精神沮丧时他,它总能让我心情豁然开朗。 我们中华民族拥有五千年的光辉历史,中华儿女在历史的长河中也曾经历过许多磨难,忍受过巨大的痛苦,但是他们从来没有放弃过自己的追求。民族英雄于谦就是这样一个人,当瓦剌军八侵明王朝,直逼玉朝京城时,他愤然而起,带领军队奋力抗击,并以非凡的气概击败了瓦剌军,立了大功。 生活中每个人都不是一帆风顺的,苦中有甜,笑中有泪,甜时并不为人知觉,以为理所当然;而苦时,却要呼天抢地,怨气冲天。你看,面对挫折,有些人沮丧悲观心灰意冷,于是他们永远也尝试不到生活的甜美了。而那些知难而进的人,穿越了生活的盘丝洞,尝到了苦中有乐的滋味。所以,假如生活欺骗了你,捉弄了你,请你不要悲观,不要放弃,读读普希金的诗吧,他会给你力量,帮你摆脱痛苦,让你看到灿烂的阳光的! 假如生活欺骗了你读后感篇二 人的一生总会遇到许多困难和挫折,不同的人有不同的.反应,有的人平静,有的人愤怒,有的人从容,有的人抓狂。我们该如何面对?普希金的《假如生活欺骗了你》给了我们很好的答案,明智的做法就是直面挫折,战胜它,打败它! 写这首诗时,作者普希金被流放,那时俄国革命如火,诗人却被迫与世隔绝。在这样的困境下,普希金并没有丧失希望,他热爱生活,相信生活,他乐观地面对生活,他说,假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急!这是诗人对人生经验的总结,也是生活的真谛! 我要把这首诗作为我的座右铭,放在我的书桌玻璃下! 考试没考好,竞选遭落选,比赛遇失利,学业困扰我,朋友误解我时,常常精神萎靡,毫无生活动力,时有逃避之念。这时读一读我的座右铭,我定会打起精神,振作起来。我相信只要我努力,一定能做好!一切困难都会过去,一切挫折都是瞬息,现在的苦,若干年后回忆起来,也许是最美、最快乐的回忆! 心儿永远向往着未来!是呀,让心儿永远都向着未来。无论发生了什么,遭遇了什么,我们都乐观向上,积极应对,这样才能快乐活着!开心是一天,伤心也是一天,那为什么不开开心心地过好每一天呢! 我们每个人都是幸福的,能来到这个世上就是幸运的。每向前迈出一步,就离目标近了一步!比起普希金,我们生活得还不够好吗?既然普希金都如此乐观,没有被命运所屈服,那我们是不是应该加倍努力,好好做好我们应该做得事,用我们最灿烂的微笑,最乐观的心态,去迎接新生的太阳 ! 假如生活欺骗了你读后感篇三 这首诗是伟大的俄罗斯诗人普希金的作品,它不是经常见到的诗人的战斗的檄文,缠绵的情书,读起来倒像是一位可亲的兄长坐在你的面前,娓娓地交谈,有丝丝的温馨和甜蜜,教人感动。 这首诗我反复读过多遍,感动之余总感觉读起来缺失点什么,思来想去,应当是缺少点韵律,缺失点节奏。想这么伟大的诗人,这么著名的诗篇,是不可能缺失点什么的,那么感觉从何而来?——是翻译的问题。 这首诗我读过不同的人翻译的几种版本,大抵差不多,应当是我国的翻译的最高级水平。翻译确有水平高下之分,我记得年幼时读过歌德的《少年维特之烦恼》,读到深情处(特别是维特自杀前写给情人绿蒂的信那一段),我的感情实在控制不住,不得不把书扔一边,伏在枕头上大哭一场。几年后我有机会再读另一种版本的《少年维特之烦恼》,也感动,却没有了当初的激情,这里边固然有第二遍读时感情的磨损,实在是翻译的不如前一个好。 诗歌的翻译,准确地说是一个再创作的过程,因此对翻译工作者的要求就更高,他不仅是要把意思表达完整,要求翻译工作者要有对双方语言的深刻了解,还要求要有对双方的诗歌要素的深刻了解,懂得诗歌的韵律,节奏,形、神都要具备,缺一不可。但即使具有了这些,仍然还难达到我国读者的要满意,这就是两国文化的深层次的区别,不是翻译的造诣深不深的原因了。 试想一下,把中国的《诗经》,翻成俄文、英文,纵是经过再顶尖的翻译,也难以有《诗经》原有的韵味和意境了。就好比是绍兴老酒,装在雕花的路易十三的酒瓶子里喝,怎么喝,也不如把热气腾腾的黄酒冲进粗瓷大碗里,来得那么熏人,和畅快! 话说回来,普希金的这首诗,其实用中国的大白话来说就是一句,“别气了恼了,过去就好了!”——嘻嘻,也算朗朗上口。 猜你感兴趣: 1.普希金诗集读后感 2.徐志摩诗集读后感 3.关于丑小鸭的读后感 4.普希金童话读后感 5.读后感50字左右 6.普希金诗选读后感 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c2121da22c3f5727a5e9856a561252d381eb2043.html