《乐不思蜀》阅读答案及原文翻译 乐不思蜀原文司马文王与禅宴,为之作故蜀技,旁人皆为之感怆,而禅喜笑自若。 王谓贾充曰:人之无情,乃可至於是乎!虽使诸葛亮在,不能辅之久全,而况姜维邪?充曰:不如是,殿下何由并之。 他日,王问禅曰:颇思蜀否?禅曰:此间乐,不思蜀。 愪正闻之,求见禅曰:若王后问,宜泣而答曰‘先人坟墓远在陇、蜀,乃心西悲,无日不思’,因闭其目。 会王复问,对如前,王曰:何乃似愪正语邪!禅惊视曰:诚如尊命。 左右皆笑。 ——《三国志·蜀书·后主传》注释:①司马文王:指司马昭。 ②禅:指蜀王刘禅,刘备之子。 ③蜀技:四川的歌舞。 ④愪正:刘禅旧臣,与刘禅一起被迁送到洛阳。 ⑤陇、蜀:都指四川。 下列各句中加点词的解释不准确的一项是:()(分)颇思蜀否?(很)宜泣而答(应当)会王复问(正巧)诚如尊命(假使)比较以下三句,解释各句加点的乃字。 (分)①人之无情,乃何至于是邪? ②乃心西悲,无日不思。 ③何乃似愪正语邪?联系上下文,解释下句中加点的两个为之。 (分)为之①作故蜀技,旁人皆为之②感怆。 为之① 为之②翻译虽使诸葛亮在,不能辅之久全,而况姜维邪一句。 (分)写出文中除乐不思蜀之外的一个成语。 参考答案 诚(果真)①竟(有的答案为居然) ②此或我的 ③竟然或表反问的副词①给他或为他(刘禅) 因为这样或替他(刘禅)即使让诸葛亮还活着,也不能辅佐他长久地保住江山,又何况是姜维呢?喜笑自若译文司马昭宴请刘禅,故意安排蜀国的节目,在旁的人都为刘禅的亡国感到悲伤,而刘禅却欢乐嬉笑,无动于衷。 司马昭看见这种情形就对贾充说:想不到刘禅竟糊涂到了这种地步,即使诸葛亮活到这时,也不能辅佐,何况是姜维呢!贾充说:不是如此,殿下您又怎么能吞并他呢。 有一天,司马昭问他说:"是否会思念蜀地?"刘禅回答说:这里很快乐,不思念蜀国。 知道了这事,随侍刘禅的愪正就指点他说:如果司马昭再问起时,你应哭泣著回说:‘先人的坟墓都葬在蜀地,我是天天都在惦念著。 ’后来司马昭再次问他时,刘禅便照著愪正教他的话回答。 司马昭于是说:为何像是愪正的语气呢?刘禅听了大惊,睁眼望著司马昭说:您的话确实没有错。 左右的人都笑了。 乐不思蜀:很快乐,不思念蜀国。 原义指蜀后主刘禅甘心为虏不思复国。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c224cbd9c950ad02de80d4d8d15abe23492f0348.html