【篇一】初中生经典的写雨诗词及赏析 临江仙·柳外轻雷池上雨 作者:欧阳修 原文: 柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。小楼西角断虹明。阑干倚处,待得月华生。 燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。凉波不动簟纹平。水精双枕,傍有堕钗横。 翻译及赏析: 柳传来轻轻的雷鸣,池上细雨蒙蒙;雨声浙淅沥沥,滴在荷叶上发出细碎之声。不久小雨即停,小楼西角显现出被遮断的彩虹。我们靠倚栏杆旁,直等到月亮东升。 燕子飞回门前,窥伺着飞到画梁问;我从玉钩上放下门帘。床上竹席纹路平展,好像清凉的水波,却无波纹涌动。床头放着水晶双枕,她的金钗从发上坠下,横放枕边。 ①轻雷:雷声不大。 ②阑干(lán):纵横交错的样子。 ③月华:月光、月色之美丽。这里指月亮。 ④画栋:彩绘装饰了的梁栋。 ⑤玉钩:精美的帘钩。帘旌(jing):帘端下垂用以装饰的布帛,此代指帘幕。 ⑥“凉波”句:指竹子做的凉席平整如不动的波纹。簟(diàn):竹席。 ⑦水精:即水晶。 ⑧“傍有”句:化用《偶题》:“水文簟上琥珀枕,旁有堕钗双翠翘”。堕(duò):脱落。 【篇二】初中生经典的写雨诗词及赏析 崇义里滞雨 作者:李贺 原文: 落莫谁家子,来感长安秋。 壮年抱羁恨,梦泣生白头。 瘦马秣败草,雨沫飘寒沟。 南宫古帘暗,湿景传签筹。 家山远千里,云脚天东头。 忧眠枕剑匣,客帐梦封侯。 翻译及赏析: 是谁家男儿流落在京城,无依无靠,独对寂寞的寒秋? 青壮之年长抱着羁恨,梦中悲泣,只换得白发满头。 像一匹干瘦的马,以败草为食,冷雨萧萧,水沫漂浮在寒沟。 贡院的旧帘遥看黯然,透过雨幕,听得见更声幽幽。 家山啊,远隔在千里之外,在那天边,那云脚的东头。 满怀忧愁,枕着剑匣入眠,封侯之愿,也许这梦中得酬。 崇义里:长安街坊名。宋敏求《长安志》:“朱雀街第二街,有九坊,崇义里其一。” 落莫:落魄潦倒。 秣(mò):饲养。 南宫:尚书省,此专指尚书省中主管官员选授的吏部。崇义里离尚书省很远,无法目及,此乃隐喻有司昏庸。 湿景:雨影。签筹:古代报时用的竹筹。这句意谓只听到敲更声从雨影中传来。 天东头:长吉家在洛阳福昌县,在长安之东。 客帐:他乡的住处。这里指崇义里。封侯:投笔从戎,立功以封侯,《后汉书·班超传》:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子、张骞,立功异域,以取封侯。” 【篇三】初中生经典的写雨诗词及赏析 芙蓉楼送辛渐 作者:王昌龄 原文: 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 翻译及赏析: 迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限! 朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念! 芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。登临可以俯瞰长江,遥望江北。丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。 辛渐:人的一位朋友。 寒雨:秋冬时节的冷雨。 连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。 吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。 平明:天亮的时候。 客:指作者的好友辛渐。 楚山:楚地的山。这里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。 孤:独自,孤单一人。 洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。 冰心:比喻纯洁的心。 玉壶:道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c27aca5bff0a79563c1ec5da50e2524de418d0c8.html