尹焞,字彦明(详细注释+翻译)

时间:2022-03-29 07:58:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
宋史·列传一百八十七

tūn)字彦明。少师事程颐,尝应举,发策(发出的策问)有诛元祐诸(宋徽宗崇宁元年,奸臣蔡京把反对王安石变法的司马光等保守派官员视为奸党,称为“元祐党人”,加以打击。程颐名列其中)(提议),焞曰:“噫,尚可(凭借)(求取)禄乎哉!不对而出,告颐曰:“焞不复应进士举矣。于是终身不就举(不参加科举考试)。

靖康初,种师道荐焞德行可备劝讲,召至京师,不欲留,赐号和靖处士(古时候称有才有德而不愿做官的人,后来泛指未做过官的人)户部尚书梅执礼等人合奏:“河南布衣尹淳学(穷究)根本(事物本质)德备中和(中正平和)近世招延之士无出其右(超过)者。朝廷特召,而命处士以归,使焞韬藏(隐藏)国器(治国才能),不(被)时用,未(符合)陛下侧席(急切,指坐不安稳,形容求贤心切)求贤之意。望特加识擢(赏识提拔),以慰士大夫之(愿望)。”不(回复)。

次年,金人陷(洛阳),焞阖门(全家)被害,焞死复苏,门人舁置山谷中而免。绍兴四年,(停留)于涪。涪,颐(研读)《易》地也,(开辟)三畏斋(来)居,邦人(周围人)不识其面。侍读范冲举焞自代(代替自己),授左宣教郎,以疾(辞谢)。范冲(奏请)给五百金为行资(路费),遣漕臣奉诏至涪亲遣。六年,(才)就道,作文(祭拜)颐而后行。

高宗渡江,赵鼎去位(离任),张浚独(做宰相),上章荐焞,谓其所学所养有大过人者,乞令江州守臣疾速津送(照料,护送)至国门,复以疾辞。上曰:“焞可谓(满不在乎,坦然)退矣。”诏以秘书郎兼说书,(催促)(启程)之,焞始(入朝)见就职。未几,称疾在(告假),(授予)(代理)礼部侍郎兼侍讲。

时金人遣张通古、萧哲来议和,焞上疏曰:“臣伏见(看见)本朝有辽、金之祸,亘古(自古以来)未闻,中国无人(没有能人)致其猾乱(扰乱,作乱)今又为此议,则人心日(远离)。不识(不知道)陛下未(曾经)深谋而熟虑乎,(或者)在廷之臣不(把)告也?”又移书秦桧言:“今北使(北国使臣)在廷/天下忧愤/若和议一成/(他们)日益强/我日益(疲弱)/侵寻(渐次)朘削(剥削)/天下有被发左衽(古代中原地区以外的少数民族的风俗


和装束,比喻被异民族统治)之忧/天下之人痛恨切骨,金人狼虎贪噬之性,不言可见。天下方将以此望于相公,(希望)有以(变革)其已然,(哪里)(意料)为之已。甚乎(太严重了)(奏章)(信)皆不(回复)于是焞(坚决)(辞却)新命。引年(古礼对年老而贤者加以尊养,后用以称年老辞官)告老,转一官致仕(退休)。十二年,卒。

【全文翻译】

尹焞字彦明。年少时拜程颐为师,曾参加进士考试,发出的策问有诛杀元祐党人的议题,尹焞说:“唉,还可以凭借这求得俸禄吗!没有答题就走了出来,告诉程颐说:“我不再参加进士考试了。” 于是尹焞终身不再参加科举考试。 靖康初年,种师道推荐尹焞,说他德行高尚可以安置在皇帝身边以备劝勉讲论,皇帝将他召到京城,但他不想留下,皇帝赐号“和靖处士”。户部尚书梅执礼等人联合上奏:“河南平民人士尹焞学问穷究事物的根源本质,品德具备中正平和的特点,近年招募延揽的士人没有能够超过他的。朝廷特意征召,却只是赐号‘处士’让他回去,致使尹焞隐藏了治国才能,不能被当时朝廷任用,不符合陛下急切求贤的本意。祈望皇上对他特别加以赏识提拔,来抚慰士大夫的愿望。皇上没有回复。

第二年,金兵攻陷洛阳,尹焞全家被害,尹焞死而复生。绍兴四年,他停留在涪州。涪州是程颐研读《周易》的地方,他开辟了三畏斋来居住,周围的人都不认识他。侍读范冲举荐尹焞代替自己,授为左宣教郎,尹焞称病辞谢。范冲奏请赠给尹焞五百金作为路费,派遣漕臣奉诏到涪州亲自送他启程。六年,他才开始上路,写文章祭拜程颐之后才走。

宋高宗赵构渡江南迁,这时赵鼎已经离任,张浚独自做宰相,递上奏章举荐尹焞,说他的学问修养有远超时人的地方,请求下令江州的守臣迅速将他从水路送到京城。尹焞又一次称病辞谢,皇帝说:“尹焞可说是安于退让啊。”下诏让他做秘书郎兼说书,催促他启程,尹焞才入朝进见就职。不久,尹焞称病告假,授予代理礼部侍郎兼侍讲。

这时金国派遣张通古、萧哲来与宋朝议和,尹焞上奏章说:“我看到本朝遭遇辽、金战祸,自古以来未曾听闻,中原地区没有能人,导致他们侵扰我国。如


今又要进行和议,那么人心将一天天远离。不知道是陛下未曾深入谋划仔细考虑呢,还是朝中的大臣没有把其中的利害告诉您呢?”又给秦桧写信说:“现在北国使臣就在朝堂之上,天下人忧虑愤恨,如果和议一旦达成,他们一天天更加强大,我们一天天更加疲弱,日渐被剥削,天下有沦为夷狄之地的危险。天下人痛心怨恨深入骨髓,金人如狼虎一般贪婪侵夺的本性,不言而喻。天下人正把这件事寄希望于您,希望有办法改变现状,哪里料到已经这样做了。太严重了。他的奏章和信都未获回复,于是尹焞坚决辞却了新的任命。请求告老还乡,转任一个官职后退休。绍兴十二年,尹焞去世。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c2da1f4259f5f61fb7360b4c2e3f5727a5e924e7.html