初中语文课本几处注释值得商榷 笔者多年从事初中语文教学,屡屡在讲授文言文时感到 很苦恼。原因是课本上的注释令人费解, 无法向学生讲明白 现摘录几处,谈谈自己的看法,希望得到方家的指正。 其一,第二册《桃花源记》中有一句: “其中往来种作, 男女衣着,悉如外人。”课本把“外人”注释为“桃花源以 外的世人”,我以为欠妥。须知后文有言: “自云先世避秦时 乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今 是何世,乃不知有汉,无论魏晋。”既然桃花源人与世隔绝, 他们的衣着打扮怎么 会跟外面的世人相同呢?难道自秦以来一直到魏晋人 们的衣饰都一成不变吗?如果桃花源人的打扮与外人相同, 那么渔人断不会如此好奇,急着去向太守禀报,高尚士刘子 骥也不会“闻之”便“欣然规往”。唯 一的解释是,这里的“外人”应注释为“以前的人” 渔人在迷路的情况下进入桃花源,看到这么一群衣着完全像 以前(古时代)的世人才会大为惊讶,其他人当然也会闻讯 而来。 其二,第四册《陈涉世家》一文中对“号为张楚”的注 释是“对外宣称要张大楚,即复兴楚国之意。号,宣称。一 说,定国号为 ‘ 张楚 ’ ”。我又查了查改版以前的 语文课本,其中对“号为张楚”的注释是“定国号叫 ‘ 张楚’(张大楚国的意思)”。原来这个注释有过改动, 可能编者也发现了些问题。不过让我纳闷的是为何前后两个 注释都有“定国号为张楚” 。据我所知, “张楚”不是国号。 理由有两点: 一是《现代汉语词典》 对“国号” 的注释是 “国 家的称号,如汉、唐、宋、元、明等” ,而陈胜吴广起义并 未推翻秦的统治,建立新的国家, “张楚”只是政权名称, 不应是国号,而且史书上也无此记载;二是初中历史教材在 讲述“陈胜吴广起义”内容时,也只是提到“建立了张楚政 权”,并未认为“张楚”是国号。所以,我认为“国号”一 说宜删去。 其三,第五册《孟子二章》中《生于忧患,死于安乐》 一文有“人恒过,然后能改” 一句,课本注解“恒”为“常”, “过”为“犯过失”。对于“过”的解释,我认为于情于理 有些不合,因为照课本注解理解,这句话应译为“一个人常 犯错误,然后才能改正”,似乎有鼓励人们多犯错误之嫌。 另外,“常犯错误”与“改过”并没有必然联系。因为一个 人倘若“常犯错误”却不加反省,不去认识自己的错误,吸 取教训,怎能做到“改过”呢?其结果是在错误的泥潭中越 陷越深,最后无法自拔。所以说犯错之后能够改正,关键是 在能够反省过失,能够悔过。据此,我认为这里的“过”应 译作“反省过失”或“悔过”,这样于情于理皆合。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c3b923ec82c758f5f61fb7360b4c2e3f57272523.html