首先,流行用词的英文是Buzzwords, 比如新闻里提到: “…a popular chart of China’s top 10 buzzwords last year.” 我们来看一下“内卷”的出现背景:”the rat race begins almost the minute you are born-from getting into a good school to getting that prestigious job” 其中,the rat race 表示激烈竞争,国内竞争从出生就已经开始,get into表示进入、获得,大家都要努力进入好学校,同时获得好工作,prestigious(adj)表示有声望的、地位显赫的、有名的,这里说的就是俗称的“好工作”。 老一代人很多都是白手起家:”parents managed to start from scratch on their won”,其中,manage to表示完成、设法实现,比如完成某个目标可以说:manage to fulfill the goal;scratch on one’s own 表示自食其力,也就是我们常说的白手起家、靠自己。 然而,现在大多数年轻人虽然非常努力,但却遭受着前所未有的挫折和压力,于是“内卷”一词就出现了:Involution(内卷),这个词来源于人类学的术语(originally an anthropological terms),新闻中的解释是:literally translated to an inward curling-refers to social concept where population growth does not result in productivity or improved innovation. Inward curling表示往内卷曲,这是一种形象的社会观念,productivity名词,我们也常用它的形容词表明一个高效的人(productive person)。 “Today , the term is broadly used to express a feeling of burn out” 如今内卷被广泛用于一种筋疲力尽的感觉,burn out表示燃烧殆尽,说的是人的精力已经基本用完了。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c86be87e021ca300a6c30c22590102020740f221.html