古诗水龙吟·好山都在西湖翻译赏析

时间:2022-05-06 09:02:31 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗水龙吟·好山都在西湖翻译赏析

《水龙吟·好山都在西湖》作者为宋朝诗人吴文英。其古诗全文如下: 好山都在西湖,斗城转北多流水。屋边五亩,桥通双沼,平烟蘸翠。旋叠云根,半开竹径,鸥来须避。四时长把酒,临花傍月,无一日、不春意。 独乐当时高致。醉吟篇、如今还继。举头见日,葵心倾□,□□归计。浮碧亭□,泛红波迥,桃源人世。待天香□□,开时又胜,翠阴青子。 【前言】 《水龙吟·好山都在西湖》是宋代词人吴文英的作品。此词上片描述北墅园池景色,下片重在颂扬园池主人云麓,表达了作者对园池美景与云麓人品的赞叹之情。 【注释】 ⑴水龙吟:词牌名,又名“龙吟曲”“庄椿岁”“小楼连苑”《清真集》入“越调”《梦窗词》集入“无射商”。各家格式出入颇多,历来都以苏、辛两家之作为准。一百二字,前后片各十一句四仄韵。其他句逗不同者为变格。又第九句第一字并是领格,宜用去声。结句宜用上一、下三句法,较二、二句式收得有力。 ⑵云麓:即史宅之,宋朝宰相史弥远之子。 ⑶举头:一吧无“头”字。 【翻译】 无。 【赏析】 “好山”两句,赞西湖景色及“云麓新葺北墅园池”。言西湖三面环山,山水相依,山山相连,所以说“好山都在西湖”。而杭城与西湖山水形如北斗七星,特别是湖北为北高峰等诸山,其上多潺潺流水,云麓在那里有一座别墅,花园里面新修了一个水池,池中因为山“多流水”,就有水可蓄。“屋边”三句,述史家“北墅园池”景色。“双沼”,指里、外西湖。言史

1


家的湖北别墅旁有一块五亩见方的空地,所以可以供云麓用来修筑园池。园中有小桥流水,并且池水与里外西湖相通。花园中升起的烟雾从树隙叶缝中穿过,似乎也染上了绿树的翠碧色。“旋叠”三句,承上赞园中景。“云根”指山石,因云触石而出,故称云根。李咸用《石版歌》中有“云根劈裂雷斧痕”句,即指山石。这里似喻园中假山。此言园中新垒了假山。在它的旁边开辟了一条幽曲的竹径。这种奢侈富贵的所在,使自由飞翔的野鸥都不敢旁前,而远远躲开。这也暗示出史家系豪门巨贵,一般山村野老不敢趋前反而远避其地的那种封建官僚盛气凌人的气派。“四时”三句,承上写云麓家的排场。言云麓在“北墅园池”一年四季都可以大排酒宴,宾朋满座,且能在园池中对花赏月,所以这里没有一天不是在春风得意中度过。 “独乐”两句,自诩之言。“独乐”,即词人的自得之乐也。“高致”,即高尚的意致,《三国志·吴志·周瑜传》注:“蒋干见瑜,称瑜雅量高致。此言词人自诩己有高尚的气质、品格,所以醉后也像李白“斗酒诗百篇”那样自如地填词吟诗。“举头”三句,中缺三字,据词意看仍在颂扬主人云麓。言主人的德望使人如抬头见日一样崇仰,因此词人对云麓也像葵花向日似的倾慕,希望能受到主人的重用,故也不打算回家了。“浮碧”三句,首句缺一字,疑为“下”“边”“旁”字。此言在浮碧亭畔就是新筑的水池,因为“通双沼”所以活水源源而来,水波回荡其中,且水中还有粉莲“泛红”以“浮碧”名亭,即有“接天莲叶天穷碧”之意。莲叶绕亭四周,所以说这里真可谓是一个世外桃源般的人间仙境啊。“待天香”三句,首句也缺两字,似可补作“吐



2


艳”、或“倾城”之意。“天香”,指牡丹花。此言等到园中牡丹花盛开时,国色天香倾国倾城的富贵花又胜过了隐在浓绿丛中的不起眼的青梅了。这也是暗喻云麓家的富贵气派比青梅般穷酸的词人不知要好多少了。

--- 3

来源网络整理,仅供参考


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ca27a99c06a1b0717fd5360cba1aa81145318f7f.html