杜甫 月夜 香雾云鬟湿

时间:2022-03-30 09:44:32 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


饕餮tāo tiè

huán

杜甫 月夜

香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。 何时倚虚幌,双照泪痕干。

[注释]

①鄜州:今陕西富县。当时诗人的妻子在此州。

②云huan指妇女乌黑的发髻。清辉:清冷的月光。 ③虚huang:薄幔。双照:同照二人。

翻译:

香雾沾湿了妻子的秀发,清冽的月光辉映着她雪白的双臂。 何时能依偎共赏轻纱般的月光?让月光照干我俩满是泪痕的脸!



[赏析]

这首诗作于安史之乱中。这年5月,杜甫携家避难鄜州,8月只身前去投奔刚在灵武即位的肃宗,途中被安史叛军所俘,送于长安,杜甫望月思家,写下了这首传诵千古的名作。诗的表现手法独具匠心:明明是杜甫思念流落鄜州的家人,不直接道出,而是用换位思考法来写,即设想妻子儿女在鄜州对月思念杜甫。妻子正在鄜州对月思夫。孩子们不能理解母亲对月怀人的心事。在月下伫望时间长了,露水沾湿了妻子的头发,清辉使得妻子玉臂生寒。妻子在想:何时才能团聚呢?全诗写乱离岁月,家人两地相思之情,情真意切,真挚动人。

香雾云鬟湿,清辉玉臂寒

翻译:香雾沾湿了妻子的秀发,清冽的月光辉映着她雪白的双臂。

写想象中妻独自久立,望月怀人的形象。香,指云鬟里流溢出来的膏泽的芬芳。云,形容鬟的稠密蓬松。因为云鬟在夜雾笼罩之下,所以把雾说成香雾。望月已久,雾深露重,故云鬟沾湿,玉臂生塞。

都是远在长安的杜甫对爱人的想象,实际上作为穷人老杜的娘子当为糟糠,是不会也不可能有法国香水的。作为作者的心灵投射出来,才有了香雾云鬟,一个在家务农的穷苦妇女又何来玉臂,但到了诗人那里,这一切才顺理成章。所以这首《月夜》只是杜甫自己创造的第二自然”——想念夫君的妇人,看着睡熟的孩子,月亮代表我的心,你看那月亮,我却怎么都难以入睡,都是月亮惹的祸。湿表征了妇人因为想念独自流泪到天明了,清晨的露水打湿了,想念中的却依旧在远方。何时倚虚幌,双照泪痕干思念又有何用,明明知道相思苦,只盼望你杀千刀的快点回来。



表现出诗人情感之深婉沉绵,泪痕干反衬双方各自独看时的泪流不止,这些都真切地传达出诗人憎恨乱离,盼望团圆的迫切心情。






本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d0f9d15777232f60ddcca192.html