韩愈《学诸进士作精卫衔石填海》全诗注释翻译及赏析

时间:2023-09-22 20:26:09 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
学诸进士作精卫衔石填海

唐·韩愈

鸟有偿冤者,终年抱寸诚。 口衔山石细,心望海波平。 渺渺功难见,区区命已轻。 人皆讥造次,我独赏专精。 岂计休无日,惟应尽此生。 何惭刺客传,不著报雠名。

注释

学:仿效。诸进士:指应进士试的举子们。精卫:鸟名。古神话中说,炎帝有个小女儿名叫女娃,溺死于东海,化为精卫鸟,常衔西山之石以填东海。

偿冤:报仇。 寸诚:寸心,决心。 心望:希望。

渺渺:渺茫,毫无可能。

功难见:难以实现其事业。见:看见。 区区:小小的。命已轻:性命轻微。 造次:荒唐可笑。 专精:精诚专一。

计:考虑。休无日:没有终止的日期。

刺客传:司马迁《史记》中有《刺客传》,记述侠客冒死行刺为人报仇之


事。

不著:没有记载。雠(chóu:同

翻译

鸟类中也有的懂得报仇的,能耐虽小却奋斗不停。 嘴里衔着山上的细石,希望把那滔滔大海填平。 看不见有多大的功效,依然视死如归往前行。

人们都讥笑此举太荒唐可笑,只有我欣赏其精诚专一。 何必考虑这没有终止的日期?本应如此度过一生。 问心无愧报仇事,哪怕《刺客传》中不曾留名。

赏析

这首诗借咏神话,赞美一种不畏艰险、立志复仇、终生不逾的坚毅精神。作者特别强调精卫的复仇行为,寄托了他自己刚烈无畏的品德。作品出于古而入于今,立意高远,感情鲜明。

前六句,勾勒出一个生动感人的偿冤报仇的小鸟形象。前四句,从正面破题。虽未直接点破精卫二字,偿冤一词已暗示之。山石细波平二词运用对比手法,表现出了精卫的雄心壮志和坚强的意志。五六两句描写了精卫填海的失败。特别是用抱寸诚衔细石,与心望海波平的宏愿进行反差极大的对比,充分显示精卫鸟的心诚志坚;渺渺区区等叠词,与功难见命已轻配搭,表达出对精卫鸟命运的无限同情。

后六句,人皆讥造次,我独赏专精一句,是全诗主旨。从七八两句起,作者开始抒发议论,运用对比手法,表达了作者个人的见解。专精二字是作者赋予精卫鸟的人格化的精神品质。人皆讥造次,大致是指文人学士在对待精卫填海这件事上,纷纷祖述陶渊明的徒设在昔心,良晨讵可待的无为、无奈的观点。我独二字,表达了作者傲然不屈于俗见


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d1bdcf704873f242336c1eb91a37f111f0850d48.html