【高中记叙文阅读】《马说》原文及翻译 韩愈《马说》原文: 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,?(zhǐ)辱(rǔ)于奴隶人之手,骈(pian)死于槽(cao)枥(li)之间,不以千里称(chēng)也。 马之千里者,一食(shi)或尽粟(su)一石(dan)。食(si)马者不知其能千里而食(si)也。是马也,虽有千里之能,食(shi)不饱,力不足,才(cai)美不外见(xian),且欲(yu)与(yǔ)常马等不可得,安求其能千里也? 策(ce)之不以其道,食(si)之不能尽其材(cai),鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:天下无马!呜呼(wū)(hū)!其真无马邪(ye)?其真不知马也。 韩愈《马说》翻译: 世上先有伯乐,然后才能发现千里马。千里马经常有,可是伯乐却不经常有。所以,即使是名贵的马,也只能是在低贱的人手中受屈辱,和普通的马一同死在槽枥之间,不因为日行千里而著称。 日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里来喂它。这样的马,虽然有日行千里的才能,吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质就无法表现出来,想要和普通的马一样尚且都办不到,怎么能要求它日行千里呢? 鞭打马不按照正确的方法,喂马不能竭尽它的才能,千里马嘶鸣却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对着千里马说:天下没有千里马!唉!难道真的没有千里马吗?其实是真的不认识千里马啊! 马说原文及翻译,希望对于同学们学习《马说》原文与《马说》翻译有所帮助和裨益! 感谢您的阅读,祝您生活愉快。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d4710c8e5afafab069dc5022aaea998fcd22401e.html