初二语文《马说》原文及翻译 导读: 初二语文《马说》原文及翻译 原文 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。 马之千里者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。 注释 1伯乐:孙阳。春秋时人,擅长相(xiàng)马(现指能够发现人才的人)。 2而:表转折。可是,但是 3故虽有名马:所以即使有名马故:因此。虽:即使。名:名贵的。 4祇辱于奴隶人之手:也只能在马夫的手里受到屈辱(或埋没)。祇(zhǐ):只是。奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。 辱:这里指受屈辱而埋没才能。 5骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在 马厩里。骈,两马并驾。骈死:并列而死。于:在。槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩。 6不以千里称也:不因日行千里而著名。指马的千里之能被埋没。以:用。称:著称。 7马之千里者:之,定语后置的标志。 8一食:吃一顿。食,吃。 9或:有时。 10尽:全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。 11粟(sù):本指小米,也泛指粮食。 感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/219496b5b80d4a7302768e9951e79b89680268ef.html