口语翻译中常犯的小错误

时间:2023-01-07 02:57:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
少年易学老难成,一寸光阴不可轻 - 范文大全



口语翻译中常犯的小错误

1. The house is really A-1.

×那间房子的门牌确实是A-1号。 那间房子确实是一流的。

2.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise ×贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。 一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。 3.He was a cat in the pan ×他是盘子中的一只猫。 他是个叛徒。

4.A cat may look at a king ×一只猫都可以看到国王。 小人物也该有同等权利。 5.Is he a Jonah? ×他就是叫约拿吗? 他是带来厄运的人吗?

6.Jim is fond of a leap in the dark ×吉姆喜欢在黑暗处跳跃。 吉姆喜欢冒险行事。

7.A little bird told me the news ×一只小鸟将此消息告诉我。

消息灵通的人士将此消息告诉我。 8.Angela is a man of a woman ×安吉拉是个有妇之夫。 安吉拉是个像男人的女人。

9.Nellie is a man of his word ×内莉是他所说的那个人。 内莉是个守信用的人。

10.She is a nose of wax ×她的鼻子是腊制的义鼻。 她没有主见

11.Is there a world of difference between Kenneth and Louie? ×肯尼斯和路易是生活在不同的世界吗? 肯尼斯和路易之间有极大的不同吗?

12.These commercial transactions are aboveboard ×这些商业交易是在船上进行的。 这些商业交易是光明磊落的。

13.We should call him Adam ×我们应该把他叫做亚当。 我们应该叫他的名字。

14.Her opinion is all my eye ×她的主张也完全是我的观点。 她的主张是胡说八道。 1


少年易学老难成,一寸光阴不可轻 - 范文大全



15.These youths are full of animal spirits ×这些年轻人充满动物精神。 这些年轻人充满活力。

16.Jim is discussing anything under the sun with Paula ×吉姆和葆拉在阳光下讨论问题。 吉姆与葆拉海阔天空,无所不谈。

17.Why is Merry like April weather? ×为什么梅里好像四月天气? 为什么梅里喜怒无常?

18.The child is as good as gold ×这个孩子像黄金那样宝贵。 这个孩子很乖。

19.I am as old again as you ×我又像你那样老了。 我的年纪比你大一倍。

20.Tom asked after you ×汤姆在后面叫你。 汤姆问候你。

21.The escaped prisoner is still at large ×那个逃犯罪行仍然很大。 那个逃犯仍逍遥法外。

22.Why did Berk have a good laugh at Allan's expense? ×为什么伯克大笑艾伦的花费? 为什么伯克对艾伦大加嘲笑?

23.Carrie never changes her mind at pleasure ×卡里从来不会高高兴兴地改变主意。√× 卡里从不随意改变主意。

24.He has athlete's foot

×他的一只脚长得像运动员的脚一样。 他患香港脚。

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d807fe5bd8ef5ef7ba0d4a7302768e9950e76eed.html