《牡丹》原文、译文、注释及赏析

时间:2022-04-11 17:10:21 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
牡丹原文、译文、注释及赏析—DOC

牡丹

唐代:徐凝



原文

何人不爱牡丹花,占断城中好物华。 疑是洛川神女作,千娇万态破朝霞。

译文

有哪个人不喜欢牡丹花呢,盛开时独占了城中的美景。 莫不是洛水女神在那里翩舞吧,千娇万态如同灿烂的朝霞飞腾。 注释

牡丹:属毛茛科植物,又名木芍药、洛阳花,初夏 开花,单生,大朵,一般有 红、白、紫三色。 占断:占绝。独占的意思。 好物华:美好的景物。

洛川神女,即洛神。三国魏曹植作有《洛神赋》。传说宓(伏)羲之女,名宓妃,溺洛水而死,遂为洛水女神。洛川:洛水。(见《文选》卷十九《洛神赋》注)。 破:突破,超出、胜过的意思。



1

本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。


牡丹原文、译文、注释及赏析—DOC

赏析

该诗赞美牡丹花的仙气神韵。前二句说明牡丹人人爱。 好物华就是好景色,洛阳城里的好景色让牡丹花占据并垄断了,谁人不喜欢,从人们的普遍爱好和崇尚着笔,直截了当。表面是提问,实是表明牡丹人人皆爱,占断城中好物华一句,即是对提问的回答。暮春时节,群芳凋谢,牡丹独开,享尽春光,占断万物之风光,无怪人称牡丹是国色天香

疑是洛川I神女作,以虚拟之笔,将牡丹与传说中的美女洛神比类,曹植《洛神赋》描绘洛川神女是:仿佛兮若轻云之蔽月,飘飙兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。此诗结句千娇万态破朝霞,即取意于《洛神赋》,将牡丹之形、态、色以一字托出。洛神是皎若太阳升朝霞,而牡丹是千娇万态破朝霞,犹言牡丹花放射着洛神的灵气,干姣百媚、千姿百态,神女般地钻出,犹如朝霞样的神奇。 字形象,有种活灵活现的态势。诗人以洛神喻牡丹,可谓青出于蓝而胜于蓝,可见诗人是用了加倍衬托的艺术手法,其诗法之精妙,自不待言。



徐凝,唐代(约公元八一三年、唐宪宗元和中前后前后在世)诗人,浙江睦州人,代表作《奉酬元相公上元》。《全唐诗》录存一卷。





2



本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d91eced932687e21af45b307e87101f69e31fbbe.html