李白古诗15首释意

时间:2022-05-21 21:04:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
1、访戴天山道士不遇

戴天山:又名大匡山或大康山,在今四川省江油县内。不遇:没有遇到。 吠:狗叫。 带露浓:挂满了露珠。 树深:树丛深处。⑸青霭:青色的云气。 倚:靠。 译文:

隐隐的犬吠声夹杂在淙淙的流水声中,桃花带着几点露珠。树林深处,常见到麋鹿出没。正午时来到溪边却听不见山寺的钟声。绿色的野竹划破了青色的云气,白色的瀑布高挂在碧绿的山峰。没有人知道道士的去向,我不由自主地靠着几株古松犯愁。

2、秋下荆门 译文:

秋霜落在荆门,树叶零落。 由于山空,使得江面也很开阔, 秋风也为我送行,使我的旅途平安。 这次远离家乡,不是为了鲈鱼鲙, 因为我向往游玩名山,才想去剡中。

3.越中览古 勾践破吴:春秋时期吴、越两国争霸。公元前494年,越王勾践为吴王夫差所败,此后他卧薪尝胆20年,于公元前473年灭吴。

锦衣:华丽的衣服。史记·项羽本纪》富贵不归故乡,如衣绣夜行,谁知之者?后来演化成衣锦还乡一语。

译文:

越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。 如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。

4、金陵酒肆留别

1)金陵:我国今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。

2.吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。

3)子弟:指李白的朋友。

4.欲行:要走的人,指李白自己。不行:送行的人,指金陵子弟。 5.尽觞(shāng):喝尽杯中的酒。也指干杯。 译文:

风吹柳絮满店都是香味,酒店中的侍女压糟取酒请客人品尝。 金陵的年轻朋友们都来为我送行,送与被送的人都频频举杯喝尽杯中的酒。 请你们问问这东流的水,离情别意与它相比究竟谁短谁长? 5、子夜吴歌 . 秋歌 子夜吴歌:六朝乐府吴声歌曲。唐书·乐志》《子夜吴歌》者,晋曲也。晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。《乐府解题》后人更为四时行乐之词,谓之《子夜四时歌李白的《子夜吴歌》也是分咏四季,这是第三首《秋歌》。并由原来的五言四句扩展为五言六句。 一片月:一片皎洁的月光。 万户:千家万户。捣衣:洗衣时将衣服放在砧石上用棒棰打。 吹不尽:吹不掉之意。 玉关:玉门关。这两句说飒飒秋风,驱散不了内心的愁思,而是更加勾起了对远方征人的怀念。 平胡虏:平定侵扰边境的敌人。 良人:指驻守边地的丈夫。罢:结束。

译文:秋月皎洁长安城一片光明, 家家户户传来捣衣的声音。 砧声任凭秋风吹也吹不尽, 声声总是牵系玉关的亲人。什么时候才能把敌人平定, 丈夫就可以结束漫长征途。


6 清平调 清平调:一种歌的曲调,平调、清调、瑟调皆周房中之遗声。 云想句:见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。实际上是以云喻衣,以花喻人。 槛:栏杆;露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。 若非……会向……”:是关联句,不是……就是……”的意思;群玉:山名,传说中西王母所住之地;全句形容贵妃貌美惊人,怀疑她不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。 译文:见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人,春风吹拂着栏杆露珠闪艳 。不是在群玉山头见到了她,就是在瑶池的月光下来相逢。 7、清溪行 清溪:河流名,在安徽境内。流经安徽贵池城,与秋浦河汇合,出池口入长江。 诸:众多,许多。 新安江:河流名。发源于安徽,在浙江境内流入钱塘江 度:这里是飞过的意思。屏风:室内陈设。用以挡风或遮蔽的器具,上面常有字画。 向晚:临近晚上的时候。 游子:久居他乡的人。

译文:清溪的水色给我清心的感受,清溪水色其它水泽的地方不同。请问新安江,你水色清澈能比得上清溪吗? 人好像在明镜中,鸟好像在屏风里的。入晚时猩猩的一声声啼叫,在我听来,就是在为自己远游他乡而悲切。 8、秋浦歌.千千石楠树

石楠:常绿灌木或小乔木。女贞:常绿灌木或小乔木。因冬夏长青不落,似有节操,故名女贞。

作品评析:写秋浦众多的动植物。石楠、女贞,四季常青;白鹭遍山,白猿满涧。如此美景,而听猿声,令人心碎,盖诗人心自碎。是为缘情写物。 9 宣城见杜鹃花 蜀国:四川。 子规鸟:又名杜鹃,因鸣声凄厉,动人乡思,故俗称断肠鸟,蜀地最多;传说是古蜀王杜宇死后所化 。③宣城:今安徽宣城。 杜鹃花:即映山红,每年春末盛开,正是杜鹃鸟啼之时,故名杜鹃花。三春:指春季。 三巴:巴郡、巴东、巴西三郡,即指蜀国,今四川。

译文:曾经在蜀国见到过杜鹃鸟,在宣城又见到了杜鹃花。杜鹃叫一回,我的泪流一次,伤心欲绝。明媚的三月春光啊,我时时念叨着家乡三巴。 10 与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛

译文:一旦成为被贬的官员,在去长沙的途中,西望长安,那里再也没有家了,此时的心情是何等地痛苦。一日与史郎中在黄鹤楼上对饮,忽然听到一阵阵笛声,笛子吹的是梅花,江城五月,正是初夏暖热季节,可一听到凄凉的笛声,顿感有一股寒意袭来,就象置身与梅花飘落的冬季一般 11 与夏十二登岳阳楼

下榻:指留宿处。 行杯:浮杯,流觞。 回:回荡,摆动。

译文:登上岳阳楼,远望天岳山南面一带,无边景色尽收眼底。江水流向茫茫远方,洞庭湖面浩荡开阔,汪洋无际。 雁儿高飞,带走了忧愁苦闷之心;月出山口,仿佛是君山衔来了团圆美好之月。 在岳阳楼上住宿、饮酒,仿佛在天上云间一般。 楼高风急,高处不胜寒。醉后凉风四起,凉风习习吹人,衣袖翩翩飘舞。


12.陪侍郎叔游洞庭醉后三首

今日竹林宴,我家贤侍郎。 三杯容小阮,醉后发清狂 船上齐桡乐,湖心泛月归。 白鸥闲不去,争拂酒筵飞。 刬却君山好,平铺湘水流。 巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。 侍郎:官职名。 刬却:铲掉。君山:洞庭湖中的一座山。刬却君山好是一个假设句,意思是:如果能把君山刬却多好。 醉杀:醉得很厉害,醉倒。 译文:【其一】 今天我和族叔贤侍郎一起喝酒,就像当初阮家兄弟竹林七贤一样。且容许老 弟我三杯下肚以后,趁着酒兴,清狂一回。 【其二】 夜晚从湖心玩月回来,酒船管弦齐奏,船浆齐挥。 悠闲的白鸥也不愿意我们离去,时不时飞来酒宴席上骚扰一番。

【其三】 最好把君山给我铲去了,让湘江平平地流得更舒畅一些。 这巴陵的洞庭湖水都是好酒啊,让山水一起醉个脸通红! 13、玉阶怨 罗袜:丝织的袜子。 却下:放下

译文:玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。 14、山中问答

1)余:我。 栖:居住。 碧山:在湖北省安陆市内,山下桃花洞是李白读书处。 2)闲:安然,泰然。 3)窅(yǎo)然:指幽深遥远的样子。 4)别:另外 。非人间:不是人间,这里指诗人的隐居生活。

译文:有人问我为什么住在碧山上,我笑而不答,心中却闲适自乐。山上的桃花随着流水悠悠地向远方流去,这里就像别有天地的桃花源一样,不是凡尘世界所能比拟的。 15、听蜀僧濬弹琴 蜀僧濬:即蜀地的僧人名濬的。有人认为蜀僧濬即李白集中《赠宣州灵源寺仲濬公》中的仲濬公。 绿绮:琴名。晋傅玄《琴赋序》楚王有琴曰绕梁,司马相如如有绿绮,蔡邕有焦尾,皆名器也。司马相如是蜀人,这里用绿绮更切合蜀地僧人。 峨眉:山名,在四川省峨眉县。 一:助词,用以加强语气。挥手:这里指弹琴。嵇康琴赋伯牙挥手,钟期听声。 万壑松:指万壑松声。这是以万壑松声比喻琴声。琴曲有《风入松。壑:山谷。这句是说,听了蜀僧濬的琴声好像听到万壑松涛雄风。 客心句:意思是说,听了蜀僧濬弹的美妙琴声,客中郁结的情怀,像经过流水洗了一样感到轻快。客:诗人自称。流水:列子·汤问》伯牙鼓瑟,志在高山,钟子期曰:峨峨然若泰山;志在流水,曰:洋洋乎若江河。子期死,伯牙绝弦,以无知音者。这句诗中的,语意双关,既是对僧濬琴声的实指,又暗用了伯牙善弹的典故。 余响:指琴的余音。霜钟:指钟声。山海经·中山经》丰山有九钟焉,是知霜鸣。郭注:霜降则钟鸣,故言知也。这句诗是说琴音与钟声交响,也兼寓有知音的意思。 碧山句:意思是说,因为听得入神,不知不觉天就黑下来了。 秋云:秋天的云彩。暗几重:意即更加昏暗了,把上句字意伸足。

译文:蜀僧濬怀抱一张绿绮琴,他是来自西面的峨眉峰。 他为我挥手弹奏了名曲,我好像听到万壑松涛风。 我的心灵像被流水洗涤,余音缭绕和着秋天霜钟。 不知不觉青山已披暮色,秋云也似乎暗淡了几重。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d9464bc249fe04a1b0717fd5360cba1aa8118c68.html