爱莲说》全文及翻 译 各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢 《爱莲说》 ——周敦颐 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶 渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹 予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不 妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清, 亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花 之宝贵者也;莲,花之君子者也。噫! 菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者 何人牡丹之爱,宜乎众矣。 【译文】 水上地上各种草和木的花,值得喜 爱的是很多的。晋朝陶渊明唯独喜爱菊 花。从唐朝以来,世上的人们非常喜爱 牡丹。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长 出来,却不受到污染,在清水里洗涤过 但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外 形挺直,不缠生藤蔓,不旁出冗枝,香 气远播,更加清香,笔直地洁净地立在 那里,可以远远地观赏但是不能贴近去 轻慢地玩弄啊。 我认为,菊花是花中的隐士;牡丹, 是花中的富贵者;莲花,则是花中的君 子。唉!自从陶渊明以后很少听到过爱 菊花的人了。像我一样爱莲花的人还有 多少呢但是爱牡丹的人应该是很多了。 注释: 牡丹,是花中富贵的。 君子:品德高尚的人。 噫:感叹词,相当于唉”。 菊之爱:对于菊花的喜爱。 陶后鲜有闻:自从陶渊明以后就很 少听到。鲜:少。 宜乎众矣:当然人很多了。宜,应 当,这里和 乎”连用,有 当然”的意思 同予者何人:像我一样的还有什么 人呢 【作者简介】 周敦颐,字茂叔,号濂溪,汉族, 宋 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ddc8eac25b0102020740be1e650e52ea5518cebd.html