古诗渑水燕谈录翻译赏析

时间:2022-03-28 09:55:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗渑水燕谈录翻译赏析

文言文《渑水燕谈录》选自初中文言文大全其诗词原文如下: 【前言】 从体裁上来说,《渑水燕谈录》属于笔记文中的史料笔记。从写作目的上来看, 与众多宋代笔记的作者一样,王辟之脱离仕宦,悠游林下,追忆平生经历见闻,笔之于书,博记杂识,主要是为了 “谈谑”。从写作内容和范围来看,《渑水燕谈录》所记大都是宋哲宗绍圣年间(1094年)以前到北宋开国(960年)之间140余年的北宋杂事。 【原文】 太宗朝,有王着学右军书,深得其法,侍书翰林。帝听政之余,留心笔札,数遣内侍持书示着,着每以为未善,太宗益刻意临学。又以问着,对如初。或询其意,着曰:“书固佳矣,若遽称善,恐帝不复用意。”其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由着之规益也。 【注释】 ①太宗:宋太宗赵光义976~997年在位。 ②朝:一代君主的统治时期 ③右军:指晋代著名书法家王羲之。 ④翰林:皇帝的文学侍从官。 ⑤听政:处理政务。 ⑥内侍:此指太监。 ⑦遽:匆忙。 ⑧规:勉励。 益:更加。 【翻译】 太宗在位的时候,有个名叫王着的人学习王羲之书法,很是得其要领,被太宗任命为翰林,太宗在朝政的空余时间也爱好练习书法,每有心得都派内侍去送给王着看,但每次王着都说不行,太宗又去尽量的模仿的更像,然后又去问王着,王着还是说不行,太宗问他为什么呢,王着说“你的书法外形本来很好,但匆忙的说好,恐怕皇上并不明白书法的深意”后来太宗的书法已是精

1


妙绝伦,超过了很多以前的著名书法家。世人都说这得宜于王着的劝戒。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/de7f84c22a4ac850ad02de80d4d8d15abf23004a.html