周处文言文翻译解词 周处字子隐。义兴阳羡(今江苏宜兴)人,鄱阳太守周鲂之子,我们看看下面的吧! 原文 周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有邅迹虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为“三横”,而处尤剧。 或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。 竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。 乃入吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改,而年已蹉跎,终无所成。清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。且人患志之不立,亦何忧令名不彰邪ye?”处遂改励,终为忠臣孝子。 字词解释 1凶强侠气:凶暴强悍、任性使气 (好争斗。 2为……所:被……认为。 3患:认为是祸害。后文的’是担心的意思。 4并:一起。 5暴犯:侵害。 6三横hèng:三害。横:祸害。 7谓:把……称作,把……叫做。 8尤剧:更厉害。 9或:有人。 10说:劝说。 11或:有时。 12俱:跟随。 13具:全部,详细。 14改励:改过自勉。 15冀ji:希望。 16竟:最终;终于;最后 17二陆:指陆机,陆云。陆机曾任平原内史,陆云曾任清河内史。 18更:轮番。 19修改:修,提高修养;改,改正错误。 20贵:意动用法,以……为贵,认为……是宝贵的。 21蹉跎cuō tuó:虚度光阴。 22之:助词,宾语前置的标志 23皆:都 24彰:显露 25竟:最终 译文 周处年轻时,凶暴强悍,任性使气,被乡亲们认为一大祸害。义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起侵犯百姓。义兴的百姓称他们是三害,三害当中周处最为厉害。有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害只剩下一个。周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙。蛟龙在水里有时浮起、有时沉没,周处与蛟龙一起浮沉了几十里远。经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,互相庆祝。周处最终杀死了蛟龙上了岸。他听说乡里人以为自己已死,而对此庆贺的事情,才知道大家实际上也把自己当作一大祸害,因此,自己有了悔改的心意。于是到吴郡去找陆机和陆云当时陆机不在,只见到了陆云,他就把全部情况告诉了陆云,并说自己想要改正错误,提高修养。可又担心自己年岁太大,最终不会有什么成就。陆云说:“古人珍视道义,认为‘哪怕是早晨明白了圣贤之道,晚上就死去也甘心’,况且你的前途还是有希望的。并且人就害怕立不下志向,只要能立志,又何必担忧好名声不能显露呢?”周处听后就改过自新,最终成为一名忠臣。 感谢您的阅读,祝您生活愉快。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/dfb2b513d7bbfd0a79563c1ec5da50e2534dd115.html