跟Cathy学英语|千万不要把“bedroomeyes”翻译成“卧室的眼睛”哦

时间:2023-09-22 22:20:33 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
Cathy英语|千万不要把“bedroomeyes”翻译成“卧

室的眼睛”哦



Hello, guys, Welcome back to English with me~欢迎再次收听Cathy的节目~

答案揭晓:

Have bedroom eyes 有一双性感的眼睛



例句:

She has bedroom eyes. I even dare not look at her. 她有一双性感迷人的眼睛,我甚至不敢看她。

Nest egg: 鸟巢里的蛋 × 养老金,储备金 例句:

They have a little nest egg. 他们有一笔小存款。



Burn one's finger: 烧某某人的手指 × 吃亏 例句:

If you cooperate with him, you may


burn your finger.

如果你跟他合作,你很可能要吃亏的啊。

Wrong number: 1.错误的数字

2.错误的人选,不合适的或不可信的人或事物 例句:

You’ve got the wrong number! 你找错人了!

Assignment(脑洞大开时间) Ear candy

Song for you(片尾曲)—Chasen - On And On


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e777d0505bfafab069dc5022aaea998fcc2240f6.html