【经典诗句】陈子昂 登幽州台歌,原文及翻译,赏析,浏览谜底

时间:2022-03-20 12:14:33 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【经典诗句】陈子昂 ? 登幽州台歌,原文及翻译,赏析,浏览谜





登幽州台歌① 前②不见古人, 后不见来者。 念③天地之悠悠④, 独怆然⑤而涕⑥下! ???陈子昂⑦ 解释

①幽州:古十二州之一,现今北京市。幽州台:即战国时代燕昭王所建的黄金台。建筑黄金台用于招纳贤才,因燕昭王将黄金置于其上而得名。 ②前:向前看。 ③念:想到。

④悠悠:形容时光的长远跟空间的宽大。 ⑤怆然:悲伤,凄恻。 ⑥涕:古时指眼汨。

⑦陈子昂(公元659-700年),字伯玉,梓州射洪(今属四川)人。唐代文学家,初唐诗文改革人物之一。 解读翻译

回想历史,已看不见古代招纳贤才的明君, 放眼未来,也难以找到效仿古人求才的君王。 想到天地的遥远与苍莽, 我径自哀伤,眼泪流了下来。 赏析


公元696年,遭遇挫折的陈子昂登上幽州台,写下了《登幽州台歌》。“前不见古人,后不见来者”中的“古人”和“来者”是指重用贤士的君主。幽州台是战国时期燕昭王为招贤纳士专门建造的,站在这里,作者想到:历史上像燕昭王那样的贤明君主早已远去,而从事实中看,将来可能也不会呈现这样的明君,心中充斥了失踪与无奈。单独站在幽州台上,面对着高远的大空和苍茫的大地,作者觉得人生的短暂和个人的微小,想起本人的可怜遭受,不禁伤心肠流下了眼泪。

这首诗通过对古代明君的追忆,抒发了作者怀才不遇、壮志难酬的愁闷心情,作风大方悲?,悲愤的感情深深地沾染了无数读者,千年以来始终为人们普遍传诵。 功课题

陈子昂为什么“怆然而涕下”?你能懂得他那时的心境吗? 扩大浏览 陈子昂买琴赠诗

陈子昂年青时,从故乡四川来到长安赶考。别人生地不熟,举目无亲,一时很难找到“知音”,这时他想了一条妙计。他在大巷上用高价买了一把古琴,引来良多围观的人,造成了惊动效应。而后他却当众把古琴打坏了,说:“我是应试举子,现有诗文百篇,分赠给大家,请大家辅助游说。至于古琴,这是乐工用的,不值得咱们留神。”这个相似“大街卖膏药”的做法,果然很灵,一天之内,“陈子昂有才干”的话就传遍了长安。后来,他24岁就考取了进士。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ebc116d3588102d276a20029bd64783e08127dd9.html