【论语词典】(爱)节用而爱人(25) 读音:ài 简体字:爱 繁体字:愛 原文 子曰:道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。《学而篇》第5章 译文 孔子说:“领导一个拥有千辆兵车的国家,国家的每一项政事都要以恭敬的心理去对待,并且要讲诚信。减省日常生活的用度,就会建立起爱护大臣们的关系。管理百姓方面要顺应天时,让他们能够安居乐业。” 字解 形声。从心,旡(jì)声。本义是亲爱、喜爱。 简体字把下面的“心”换成了“友”。表示爱需要以友谊为基础发展感情。友谊为“友情”,彼此有交情。甲骨文字形是两个手,二手表示以手相助,付出。所以“爱”需要从友情开始,互相帮助,还要有付出。两只手在一起代表心中的牵挂,这些联合起来就组成了“爱”。 注释 爱,《尔雅·释诂》:“惠,爱也。”即对人或事物有深厚真挚的感情。《说文》:“爱,行皃(mào,同“貌”)。”即行走的样子。本义是亲爱,喜爱。本章指爱护。 精解 节用而爱人。 节,减省、节约。用,费用、资财。爱,爱护。人,广义地讲是指所有的人,狭义上指的是士大夫阶层。这里的“人”特指官员。在先秦时期,“人”和“民”是有区别的,“人”是指士大夫阶层的官员,“民”是指百姓。一国之君,虽然富有一国财,但是也不可以奢侈。虽然贵居士大夫之上,更应该谦和虚心,不可以骄慢,对待属下要有一颗“爱人之心”。而一个铺张浪费之人,不会体贴下属的,所以“节用”是“爱人”的基础,也就是说,一国之君爱护自己的臣民最直接的表现就是你是否是一个节俭之人。的确,一个奢华无比、暴殄天物的国君,完全不会体会百姓的疾苦,更谈不上什么爱心了。此处用“爱人”而不用“爱民”,是说一国之君很难直接接触生活在最底层的“民”。因为孔子所在社会礼崩乐坏,社会风气崇尚名利,富贵者鲜有人“节用”,官民之间完全是一种盘剥关系,这种来自国君的自上而下的“爱”也只能是空谈。历史上,凡是出现盛世,其国君都是敬事守信之人,其行为都是节用爱人的。本句是说:减省日常生活的用度,就会建立起与大臣们的爱护关系。凡是为政者,“敬事而信,节用而爱人”此两句是不可以不细推深究的。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ee233914be64783e0912a21614791711cc7979ef.html