电影《恋空》--相合伞涂鸦壁纸 文学上の表現 文学上的表现 相合い傘は二人の親密さを表現する言葉としても多用されており、それは江戸時代の川柳や浄瑠璃(近松門左衛門『津国女夫池』享保6年「君と淀とが。相合笠の袖と袖。」)、滑稽本(式亭三馬『浮世風呂』「夫婦とおぼしき者、相合傘(アヒヤイガサ)で、しかも欣然として通る」)において既に見られる。また、異性と親密になるきっかけとして相合い傘を持ちかける川柳などもある。 相合伞经常用于表现两人关系亲密,这个词在江户时代的川柳和净琉璃(近松门左卫门的《津国女夫池》•享保6年中有“君与淀,乃是相合笠的两只衣袖。”),滑稽本(式亭三马《浮世风吕》中“看似夫妇的两人愉快的从相合伞下面经过”)中已有记载。此外,在川柳中也有持相合伞成为与异性关系亲密的关键一环。 雨に濡れないよう互いに肩を寄せあう情景から、しばしば二人が恋愛関係であることを暗示する。また、1920年(大正9年)に発行された『日本大辞典:言泉』(落合直文著、芳賀矢一改修、大倉書店刊)によれば、俚言、俗語として、男女間の情交もさすとしている。 为了不被雨淋,两个人肩倚肩,由此情景来频频暗示两个人的恋爱关系。此外,在1920年(大正9年)发行的《日本大辞典:言泉》(落合直文著,芳贺矢一改订,大仓书店出版)中,相合伞作为俚语或是俗语,也指代男女间的肉体关系。 男女が行う場合は、身長が女性より高いであろう男性が傘を持ち構える。さらには、雨にぬれるのを厭わず傘を持っていない方の肩を傘からだすことによって、二人で使うには窮屈な傘に場所をつくり女が雨にうたれてしまうのを避ける、というシーンは物語や映画などにおいてよく見られる。前途の川柳の中には、女性側も気を使い、結果両名とも肩を濡らす情景を詠んだものもある。恋愛を主題にした物語においては、恋愛のステップを描く道具として、様々な状況で相合い傘は盛んに使われる。 男女两人在伞下,通常是由比女性高的男性来持伞。更进一步的话,在故事和电影中常能看到这样的场景,持伞的男性不顾被雨淋,将伞移向女方,这样两个人使用显得很挤的伞下还空出了一点空间,这是为了避免女方被雨淋到。在川柳的行路场景中,还有女性方面也是相同的想法,结果弄得两个人的肩膀都被淋湿了的情节。在以恋爱为主题的故事中,相合伞作为描写恋爱过程的道具,在很多场景中都被广为使用。 林不忘の『寛永相合傘』は、斬り合い共に果てた甚吾と十郎兵衛を指してタイトルに「相合傘」を用いている。 在林不忘的《宽永相合伞》中,在交锋结束之后,指代累坏了的甚吾和十郎兵卫,在标题中使用了“相合伞”。 相合い傘の落書き例 相合伞的涂鸦例子 注:具体的な個人名を指しているわけはない相合い傘は絵や落書きでもしばしば表現される。二等辺三角形の下に直線をおろした簡単な傘を描き、直線を柄に見立ててその両側に2人の名前を記したものである。直線は三角形の底辺から引き、三角形を割らない場合と、一番上の頂点から引き、三角形を割る場合の2種類がある。一番上の頂点にハートマークをつけることもある。この落書きは大体、カップルに対する揶揄を狙って書かれる。江戸時代にも見え、並木五瓶が書いた文化 4年(1807年)の『俳諧通言』には、「相合傘(アイヤイガサ) 是は落書にて女郎芸子の色男と二人りの名を仇書にして傍輩の芸子女郎色事をそやすなり」とある。また、夏目漱石の『虞美人草』(1907年、明治40年)にも、白墨で電信柱に書かれた相々傘(アヒアヒガサ)の落書が、永井荷風の1909 年(明治42年)の作品『すみだ川』にも板塀や土蔵の壁に書かれた相々傘(アヒアヒガサ)の落書がでてくる場面があり、やはりこれらの場合でも、男女仲を囃すために用いられていることがわかる。意中の人との恋愛成就を願う場合もある。 注:并没有指代具体的个人姓名的相合伞,却频频出现在图画和涂鸦当中。图形是等边三角形去掉下面的底边线,画成简笔的伞状,然后画一条直线作为伞柄,在伞柄的两边写上两个人的名字。作为伞柄的直线有两种画法,一种是从三角形的底边开始画,不分割三角形,还有一种是从最上面的顶点画起,把三角形分割为两半的画法。有时候也会在顶点画上心形图案。这种涂鸦通常都是为了调侃情侣而画的。这在江户时代也能见到,在并木五瓶所写的《俳谐通言》(文化4年•1807年)中,有记载“相合伞是指在涂鸦中写上艺伎和其情夫的名字,以此来表示艺伎的恋爱关系”。此外,在夏目漱石的《虞美人草》(1907年•明治40年)中,也有用白墨画在电线杆上的相合伞的涂鸦,永井荷风在1909年(明治42年)的作品《墨田川》中,也有板塀和土藏在墙壁上画下相合伞涂鸦的场景,在这些场景中,相合伞都是为了说明男女关系而出现的。也有祈愿和意中人有情人终成眷属的情况。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/eea3b081ec3a87c24028c4b6.html